militarizar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]militarizar \mi.li.ta.ɾiˈθaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Militariser.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \mi.li.ta.ɾiˈθaɾ\
- Mexico, Bogota : \mi.li.ta.(ɾi)ˈsaɾ\
- Santiago du Chili, Caracas : \mi.li.ta.ɾiˈsaɾ\
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]militarizar \militaɾiˈza\ (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « militarizar [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]militarizar \mi.li.tɐ.ɾi.zˈaɾ\ (Lisbonne) \mi.li.ta.ɾi.zˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Militariser.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
[modifier le wikicode]- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \mi.li.tɐ.ɾi.zˈaɾ\ (langue standard), \mi.li.tɐ.ɾi.zˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \mi.li.ta.ɾi.zˈa\ (langue standard), \mi.li.ta.ɽi.zˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \mi.li.ta.ɾi.zˈaɾ\ (langue standard), \mi.li.ta.ɾi.zˈa\ (langage familier)
- Maputo: \mi.li.tɐ.ɾi.zˈaɾ\ (langue standard), \mi.li.tɐ.ɾi.zˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \mi.li.tɐ.ɾi.zˈaɾ\
- Dili: \mi.li.tə.ɾi.zˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « militarizar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- espagnol
- Dérivations en espagnol
- Mots en espagnol suffixés avec -izar
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- occitan
- Verbes en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Verbes du premier groupe en occitan
- portugais
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes transitifs en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais