marceo
Apparence
:
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe marcear | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) marceo |
marceo \maɾˈθe.o\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de marcear.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Espagne : \maɾˈθe.o\
- Amérique Latine : \maɾˈse.o\
Étymologie
[modifier le wikicode]- D'un radical *mer [1] qui donne le grec ancien μαραίνω, maraínô, μαρασμός, marasmos ; → voir morbus et morior.
- Plus précisément, avec le crément /k/, du radical indo-européen commun *merk [2] (« pourrir ») qui donne le breton brein (« pourri »), le tchèque mrzet (« désoler, affliger »).
[Catégorie:Mots en latin suffixés avec -eo]]
Verbe
[modifier le wikicode]marcĕo, infinitif : marcēre \Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison) passif
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
[modifier le wikicode]- demarcesco (« se faner »)
- marcens (« flétri, fané, languissant, affaibli, appesanti, engourdi »)
- marcero (« faner, flétrir »)
- marcescibilis (« marcescible »)
- immarcescibilis (« qui ne se flétrit jamais, immarcescible »)
- marcesco (« s'affaiblir, s'engourdir, s'enivrer »)
- marcido (« se gâter »)
- marcidus, marculentus (« affaibli, ivre »)
- marcŏr (« pourriture, putréfaction, léthargie, engourdissement, abattement, apathie »)
- obmarcesco (« s'invétérer »)
Références
[modifier le wikicode]- « marceo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] « marceo », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- [2] Julius Pokorny, Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch, radical *merk