manta
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) Abréviation de raie manta.
- (Nom commun 2) De l’espagnol manta (« couverture »).
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
manta | mantas |
\mɑ̃.ta\ |
manta \mɑ̃.ta\ féminin
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]manta \mɑ̃.ta\ masculin
- Pièce de tissu en laine, généralement de forme carrée utilisée par les bergers actuels et le peuple Maya.
Nom commun 3
[modifier le wikicode]manta \mɑ̃.ta\ masculin au singulier uniquement
Notes
[modifier le wikicode]- Le code de cette langue (manta) dans le Wiktionnaire est myg.
Traductions
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- raie manta sur l’encyclopédie Wikipédia
- manta (langue) sur l’encyclopédie Wikipédia
- 2 entrées en manta dans le Wiktionnaire
Références
[modifier le wikicode]- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en français, sous licence CC BY-SA 4.0 : manta. (liste des auteurs et autrices)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
manta \Prononciation ?\ |
mantas \Prononciation ?\ |
manta
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « manta [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’espagnol manta.
Nom commun
[modifier le wikicode]manta \Prononciation ?\
- Couverture.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- Manta (argipena) sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Forme collatérale de manto.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
manta \ˈman.ta\ |
mantas \ˈman.tas\ |
manta \ˈman.ta\ féminin
- Couverture.
Toma mujer mi manta,
— (Luis Advis, Vamos mujer, in Cantata de Santa María de Iquique, 1969)
te abrigará.
[...].- Prends ma couverture, femme,
elle te tiendra chaud.
[...].
- Prends ma couverture, femme,
- Manteau, poncho.
A través de la lluvia veo por la ventana que una carreta se ha empantanado en medio de la calle. Un campesino, con manta de castilla negra, hostiga a los bueyes que no pueden más entre la lluvia y el barro.
— (Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974)- A travers la pluie, je vois par la fenêtre qu’une charrette s’est enlisée au milieu de la rue. Un paysan dans son poncho de grosse laine noire malmène les boeufs harassés par tant de pluie et de gadoue.
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \ˈman.ta\
- Séville : \ˈmaŋ.ta\
- Mexico, Bogota : \ˈman.t(a)\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈmaŋ.ta\
- Montevideo, Buenos Aires : \ˈman.ta\
- Venezuela : écouter « manta [ˈmaŋ.ta] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- manta sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]manta
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun) Forme du latin mantele (« manteau »)
Forme d’adjectif
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | mant \ˈman\ |
mants \ˈmans\ |
Féminin | manta \ˈman.to̞\ |
mantas \ˈman.to̞s\ |
manta \ˈman.to̯\ (graphie normalisée)
- Féminin singulier de mant.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
manta \ˈman.to̯\ |
mantas \ˈman.to̯s\ |
manta \ˈman.to̯\ (graphie normalisée) féminin
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Pitjantjatjara
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]manta \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : manta. (liste des auteurs et autrices)
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en espagnol
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Mots au singulier uniquement en français
- Langues du Cameroun en français
- Poissons en français
- Noms multigenres en français
- anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- basque
- Mots en basque issus d’un mot en espagnol
- Noms communs en basque
- espagnol
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Exemples en espagnol
- haoussa
- Verbes en haoussa
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Formes d’adjectifs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Noms communs en occitan
- pitjantjatjara
- Noms communs en pitjantjatjara