mèl
Apparence
:
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
mèl | mèls |
\mɛl\ |
mèl \mɛl\ masculin
- Courriel, e-mail.
Participant, tout d'abord, chacune de leur côté, les textes de Julie finirent par attirer l'attention de Magali ; celle-ci décida de lui envoyer un mèl de félicitations.
— (Barbara François, Malices en tout genres, éd. Société des écrivains, 2012)Envoyer un mèl au client lui indiquant que sa facture est disponible sur son espace. Mettre le lien dans le mail. Informations : adresse mèl du client, objet (à définir), texte standard (à définir avec date de commande,[...].
— (Chantal Morley, Jean Hugues, Bernard Leblanc, Expression des besoins dans un projet SI, éd. Dunod, 2017)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin mel.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
mèl \mɛl\ |
mèls \mɛls\ |
mèl \mɛl\ (graphie normalisée) masculin
- Miel.
Suspresa, l’aurelheta s’estrementissiá, gresilhava, crecinejava, se conflava, se rufava, se bofigava, se daurava coma la mèl.
— (Pèire Gougaud, L’uèlh de la font, 1977.)- Surprise, l’oreillette tremblait, grésillait, crépitait, enflait, se fronçait, gonflait, dorait comme le miel.
Doç coma mèl.
- Doux comme du miel.
Un òme tot mèl.
- Un homme tout miel.
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « mèl [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2