linguista
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | linguista \lin.ˈgwi.sta\ |
linguisti \lin.ˈgwi.sti\ |
Féminin | linguiste \lin.ˈgwi.ste\ |
linguista \lin.ˈɡwi.sta\ masculin et féminin identiques
- Linguiste.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]- etnolinguista (« ethnolinguiste »)
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
linguista \lin.ˈɡwi.sto̯\ |
linguistas \lin.ˈɡwi.sto̯s\ |
linguista \lin.ˈɡwi.sto̯\ masculin et féminin identiques (graphie normalisée)
- (Linguistique) Linguiste.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
linguista | linguistas |
linguista \lĩ.gwˈiʃ.tɐ\ (Lisbonne) \lĩ.gwˈis.tə\ (São Paulo) ou masculin et féminin identiques
- Linguiste.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \lĩ.gwˈiʃ.tɐ\ (langue standard), \lĩ.gwˈiʃ.tɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \lĩ.gwˈis.tə\ (langue standard), \lĩ.gwˈis.tə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \lĩ.gwˈiʃ.tɐ\ (langue standard), \lĩ.gwˈiʃ.tɐ\ (langage familier)
- Maputo : \lĩ.gwˈiʃ.tɐ\ (langue standard), \lĩŋ.gwˈiʃ.θɐ\ (langage familier)
- Luanda : \lĩŋ.gwˈiʃ.tɐ\
- Dili : \lĩŋ.gwˈiʃ.tə\
Références
[modifier le wikicode]- « linguista », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- italien
- Dérivations en italien
- Mots en italien suffixés avec -ista
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Lexique en occitan de la linguistique
- Métiers de la science en occitan
- portugais
- Dérivations en portugais
- Mots en portugais suffixés avec -ista
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais