kosten
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Verbe 1) (XIIIe siècle). Du moyen haut-allemand kosten (« dépenser, coûter »), de l’ancien français coster, couster, issu du latin constare[1].
- (Verbe 2) (VIIIe siècle). Du moyen haut-allemand kosten, du vieux saxon koston et du vieux haut allemand koston (« éprouver, essayer »), issu du latin gustare. Apparenté au vieil anglais costian[2].
Verbe 1
[modifier le wikicode]Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich koste |
2e du sing. | du kostest | |
3e du sing. | er kostet | |
Prétérit | 1re du sing. | ich kostete |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich kostete |
Impératif | 2e du sing. | kost!, koste!! |
2e du plur. | kostet!! | |
Participe passé | gekostet | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
kosten \ˈkɔstn̩\ intransitif (voir la conjugaison)
- (Suivi de l’accusatif) Coûter, revenir à, avoir un prix défini.
Wie viel kostet es?
- Combien ça coûte ?
Was kostet das?
- Combien cela coûte-t-il ?
Können Sie abschätzen, wieviel die Reparatur meines Autos kostet? - Wenn wir auf keine unerwarteten Schäden stoßen, dann können Sie von 1000 Euro ausgehen.
- Pouvez-vous estimer le coût de la réparation de ma voiture ? - Si nous ne rencontrons pas de dommages inattendus, vous pouvez partir sur une base de 1000 euros.
Seit Mitte März wird Benzin immer teurer. 1,83 Euro kostete der Liter Super E10 nach ADAC-Angaben Anfang der Woche im bundesweiten Mittel.
— (Anna-Lena Schlitt, « Tanken: Warum Benzin gerade so teuer ist », dans Die Zeit, 5 avril 2024 [texte intégral])- Depuis mi-mars, l’essence est de plus en plus chère. Selon les données de l'ADAC, le litre de super E10 coûtait en début de semaine 1,83 euro en moyenne dans toute l'Allemagne.
Weil die Werbetafeln für den Straubinger Zoo verblasst sind, müssten sie eigentlich ausgetauscht werden. Zwei Schilder kosten allerdings 83 000 Euro.
— (Titus Arnu, « Nächste Ausfahrt: Baumschulgebiet Pinneberg », dans Süddeutsche Zeitung, 5 mars 2024 [texte intégral])- Les panneaux publicitaires pour le zoo de Straubing étant décolorés, ils devraient en fait être remplacés. Deux panneaux coûtent cependant 83 000 euros.
- Prendre de l’effort, du temps, de l’argent etc.
Das kostet mich viel Geld.
- Cela me coûte beaucoup d’argent.
Koste es, was es wolle!
- Coûte que coûte !
Ich lächle und sage: »Bitte, kommen Sie doch herein.« (...) Es kostet mich enorme Überwindung, ihm den Rücken zuzukehren und ihn in mein Haus zu führen. Ich gehe vor in Richtung des Raumes, in dem das Gespräch stattfinden soll.
— (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)- Je (...) souris et dis : « Entrez donc. » (...) je dois fournir un effort immense pour lui tourner le dos et le guider dans ma maison. J’avance en direction de la pièce dans laquelle va se dérouler l’entretien.
Dérivés
[modifier le wikicode]- kostbar (précieux, précieuse)
- Kosten (coût)
- kostspielig (onéreux)
Verbe 2
[modifier le wikicode]Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich koste |
2e du sing. | du kostest | |
3e du sing. | er kostet | |
Prétérit | 1re du sing. | ich kostete |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich kostete |
Impératif | 2e du sing. | kost!, koste!! |
2e du plur. | kostet!! | |
Participe passé | gekostet | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
kosten \ˈkɔstn̩\ transitif (voir la conjugaison)
- Goûter, déguster.
Koste doch mal meinen selbstgemachten Kuchen!
- Goûte donc mon gâteau fait maison !
Alexander von Humboldt war in ganz Europa berühmt wegen einer Expedition in die Tropen, die er fünfundzwanzig Jahre zuvor unternommen hatte. Er (...) hatte mit Papageien gesprochen, Leichen ausgegraben, jeden Fluß, Berg und See auf seinem Weg vermessen, war in jedes Erdloch gekrochen und hatte mehr Beeren gekostet und Bäume erklettert, als sich irgend jemand vorstellen mochte.
— (Daniel Kehlmann, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, 2005)- Alexander von Humboldt était célèbre dans l’Europe entière grâce à une expédition dans les tropiques qu’il avait faite vingt-cinq ans plus tôt. Il (...) avait parlé à des perroquets, déterré des cadavres, mesuré chaque fleuve, chaque montagne et chaque lac sur sa route, rampé dans toutes les cavités souterraines, et le nombre de baies qu’il avait goûtées et d’arbres auxquels il avait grimpé dépassait l’entendement.
Vom neuen Wein kosten.
- Déguster le vin nouveau.
Synonymes
[modifier le wikicode]- abschmecken (goûter (un assaisonnement))
- probieren (goûter)
Dérivés
[modifier le wikicode]- auskosten
- durchkosten
- Kostehappen
- Kosthappen
- Kostprobe (dégustation)
- nachkosten
- verkosten (déguster (un vin))
- vorauskosten
- vorkosten
- Vorkoster
Forme de verbe 1
[modifier le wikicode]kosten \ˈkoːstn̩\
- Première personne du pluriel du prétérit de kosen.
- Première personne du pluriel du subjonctif II de kosen.
- Troisième personne du pluriel du prétérit de kosen.
- Troisième personne du pluriel du subjonctif II de kosen.
Forme de verbe 2
[modifier le wikicode]kosten \ˈkɔstn̩\
- Première personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de kosten.
- Première personne du pluriel du présent du subjonctif I à la forme active de kosten.
- Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de kosten.
- Troisième personne du pluriel du présent du subjonctif I à la forme active de kosten.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]kosten \ˈkɔstn̩\, \ˈkoːstn̩\
- Première personne du pluriel du prétérit de kosen.
- Première personne du pluriel du subjonctif II de kosen.
- Troisième personne du pluriel du prétérit de kosen.
- Troisième personne du pluriel du subjonctif II de kosen.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Allemagne) : écouter « kosten [ˈkɔstn̩] »
- Vienne : écouter « kosten [ˈkɔstn̩] »
- (Allemagne) : écouter « kosten [ˈkɔstn̩] »
- Berlin : écouter « kosten [ˈkɔstn̩] »
- Berlin : écouter « kosten [ˈkoːstn̩] »
Références
[modifier le wikicode]Sources
[modifier le wikicode]- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin kosten → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : kosten. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
[modifier le wikicode]- Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 570.
- Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Voir kosten en allemand.
Verbe
[modifier le wikicode]Présent | Prétérit |
---|---|
het kost | het kostte |
Auxiliaire | Participe passé |
het heeft | gekost |
kosten (Verbe impersonnel)
- Coûter, revenir à.
dat kost (veel) geld.
- cela coûte cher.
vragen kost geen geld.
- ça ne (te, vous) coûte rien de demander.
een hoop geld kosten.
- coûter les yeux de la tête, coûter un bras / la peau des fesses
hoeveel kost het?
- combien ça coûte ?
kosten noch moeite sparen.
- ne pas plaindre / pleurer sa peine.
- (Ironique) of ’t geen geld kost.
- comme si cela ne coûtait rien.
Nom commun
[modifier le wikicode]kosten \Prononciation ?\ pluriel
Dérivés
[modifier le wikicode]- bijkomende kosten (faux frais)
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 100,0 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas : écouter « kosten [kɔs.tǝⁿ] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « kosten [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en ancien français
- Mots en allemand issus d’un mot en latin
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux saxon
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Lemmes en allemand
- Verbes en allemand
- Verbes intransitifs en allemand
- Mots suivis de l’accusatif en allemand
- Exemples en allemand
- Verbes transitifs en allemand
- Formes de verbes en allemand
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Verbes en néerlandais
- Exemples en néerlandais
- Ironies en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 100 % des Flamands
- Mots reconnus par 100 % des Néerlandais
- Verbes faibles en néerlandais