internar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]internar \in.teɾˈnaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Interner.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Pénétrer à l’intérieur.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \in.teɾˈnaɾ\
- Séville : \iŋ.teɾˈnaɾ\
- Mexico, Bogota : \in.t(e)ɾˈnaɾ\
- Santiago du Chili, Caracas : \iŋ.teɾˈnaɾ\
- Montevideo, Buenos Aires : \in.teɾˈnaɾ\
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]internar \in.teɾ.ˈna\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée)
Notes
[modifier le wikicode]- Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance è tonique / e atone.
Synonymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]internar \ĩ.tɨɾ.nˈaɾ\ (Lisbonne) \ĩ.ter.nˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Interner, enfermer dans un endroit que l’on ne peut quitter, priver de liberté.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Interner, enfermer dans un asile d’aliénés.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
internar-se \ĩ.tɨɾ.nˈaɾ.sɨ\ (Lisbonne) \ĩ.ter.nˈaɾ.si\ (São Paulo) 1er groupe, pronominal (voir la conjugaison)
- S’enfermer
- Se faire interner, se faire admettre.
Notes
[modifier le wikicode]- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Dérivés
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \ĩ.tɨɾ.nˈaɾ\ (langue standard), \ĩ.tɨɾ.nˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \ĩ.ter.nˈa\ (langue standard), \ĩ.teɽ.nˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ĩ.teɦ.nˈaɾ\ (langue standard), \ĩ.teɦ.nˈa\ (langage familier)
- Maputo: \ĩ.tɛr.nˈaɾ\ (langue standard), \ĩn.θɛr.nˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \ĩn.teɾ.nˈaɾ\
- Dili: \ĩn.tɨr.nˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « internar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage=
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en portugais, sous licence CC BY-SA 4.0 : internar. (liste des auteurs et autrices)
Catégories :
- espagnol
- Dénominaux en espagnol
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- occitan
- Dérivations en occitan
- Mots en occitan suffixés avec -ar
- Verbes en occitan
- Verbes transitifs en occitan
- Verbes du premier groupe en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Verbes du premier groupe en occitan à alternance è/e
- portugais
- Dérivations en portugais
- Mots en portugais suffixés avec -ar
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes transitifs en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais
- Verbes pronominaux en portugais
- Exemples en portugais