instauro
Apparence
:
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe instaurar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) instauro |
instauro \i(n)sˈtau.ɾo\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de instaurar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \i(n)sˈtau.ɾo\
- Séville : \i(ŋ)hˈtau.ɾo\
- Mexico, Bogota : \insˈtau.ɾo\
- Santiago du Chili, Caracas : \i(ŋ)hˈtau.ɾo\
- Montevideo, Buenos Aires : \i(n)hˈtau.ɾo\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie obscure.
- Apparenté à stare (« être debout ») et in-star dont le sens semble être « ce qui se tient à la place de… », soit « remettre en place », plus satisfaisant que le rapprochement avec le grec ancien σταυρός, staurós (« pieu ») [1].
Verbe
[modifier le wikicode]īnstaurō, infinitif : īnstaurāre, parfait : īnstaurāvī, supin : īnstaurātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Renouveler, reprendre, réparer, refaire, recommencer, reprendre.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- instauraticius (« d'instauration, de reprise »)
- instauratio (« reconstruction, réparation ; renouvellement, reprise »)
- instaurativus (« qui recommence »)
- instaurator (« restaurateur (architecte) »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Espagnol : instaurar
- Français : instaurer
- Italien : instaurare
Références
[modifier le wikicode]- « instauro », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] « instauro », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe instaurar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu instauro |
instauro \ĩʃ.ˈtaw.ɾu\ (Lisbonne) \ĩs.ˈtaw.ɾʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de instaurar.