instar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin instar.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
instar | instars |
\ɛ̃.staʁ\ |
instar \ɛ̃.staʁ\ masculin
- Utilisé uniquement dans la locution à l’instar de.
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « instar [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- Peut-être [1] apparenté à sto, le sens semble être « ce qui se tient à la place de… » → voir insto.
- Dans les langues slaves, on a mí-sto dont le radical/préfixe est tout aussi obscur et qui lui correspond pour le sens (« à la place de, place ») et la forme neutre.
Nom commun
[modifier le wikicode]instar \Prononciation ?\ neutre indéclinable (suivi du génitif)
- Valeur, quantité.
Plato mihi unus instar est omnium
— (Cicéron, Brut., 51, 191)- Pour moi, Platon a la plus grande valeur parmi tous.
- Apparence, image, forme.
terra ad universi caeli complexum quasi puncti instar obtinet.
— (Cicéron, Tusc., 1, 17, 40)- la terre, dans l'univers, ressemble presqu’à un point.
Erana, quae fuit non vici instar, sed urbis…
— (Cicéron, Epistulae ad familiares [Lettres aux amis], 15, 4, 8)- Erana, qui est plus une ville qu’un village…
Notes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « instar », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] « instar », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin instare.
Verbe
[modifier le wikicode]instar \ĩʃ.tˈaɾ\ (Lisbonne) \ĩs.tˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Presser, être urgent.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Insister, presser.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
[modifier le wikicode]- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \ĩʃ.tˈaɾ\ (langue standard), \ĩʃ.tˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \ĩs.tˈa\ (langue standard), \ĩs.tˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ĩʃ.tˈaɾ\ (langue standard), \ĩʃ.tˈa\ (langage familier)
- Maputo: \ĩʃ.tˈaɾ\ (langue standard), \ĩʃ.θˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \ĩʃ.tˈaɾ\
- Dili: \ĩʃ.tˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « instar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- latin
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Mots indéclinables en latin
- Exemples en latin
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes transitifs en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais