insistir
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin insistere.
Verbe
[modifier le wikicode]insistir
Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « insistir [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin insistere.
Verbe
[modifier le wikicode]insistir
- Insister.
insistir en la pronunciación
- insister sur la prononciation
Prononciation
[modifier le wikicode]- Venezuela : écouter « insistir [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin insistere.
Verbe
[modifier le wikicode]insistir \ĩ.siʃ.tˈiɾ\ (Lisbonne) \ĩ.sis.tʃˈi\ (São Paulo) 3e groupe (voir la conjugaison)
- Persister, persévérer.
- Insister, presser.
Um tlim abafado alerta-a para a chegada de um e-mail. Lê o nome de André e suspira. Está furiosa, não tanto por ele insistir, mas por saber que não devia insistir e não conseguir controlar-se.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)- Un ding assourdi l’alerte d’un mail. Elle lit le prénom d’André et soupire. Elle est en colère, moins parce qu’il insiste que parce qu’il sait qu’il ne devrait pas insister et qu’il ne peut s’en empêcher.
Ela insiste em dividir a conta, para lhe mostrar de todas as maneiras possíveis que agora existe ele e ela, já não há um «nós».
— (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)- Elle insiste pour partager l’addition, afin de lui signifier par tous les moyens possibles qu’il y a désormais lui et elle, et plus aucun nous.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \ĩ.siʃ.tˈiɾ\ (langue standard), \ĩ.siʃ.tˈiɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \ĩ.sis.tʃˈi\ (langue standard), \ĩ.sis.tʃˈi\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ĩ.siʃ.tʃˈiɾ\ (langue standard), \ĩ.siʃ.tʃˈiɾ\ (langage familier)
- Maputo: \ĩ.siʃ.tˈiɾ\ (langue standard), \ĩ.siʃ.tˈiɾ\ (langage familier)
- Luanda: \ĩ.siʃ.tˈiɾ\
- Dili: \ĩ.siʃ.tˈiɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « insistir », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Verbes en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Exemples en espagnol
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes du troisième groupe en portugais
- Exemples en portugais