inibir
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin inhibere (« retenir »).
Verbe
[modifier le wikicode]inibir \i.ni.ˈβi\ transitif (graphie normalisée) 2e groupe (voir la conjugaison)
Synonymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin inhibere (« retenir »).
Verbe
[modifier le wikicode]inibir \i.ni.bˈiɾ\ (Lisbonne) \i.ni.bˈi\ (São Paulo) 3e groupe (voir la conjugaison)
- Inhiber, empêcher, prohiber.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \i.ni.bˈiɾ\ (langue standard), \i.ni.bˈiɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \i.ni.bˈi\ (langue standard), \i.ni.bˈi\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ĩ.ni.bˈiɾ\ (langue standard), \ĩ.ni.bˈi\ (langage familier)
- Maputo : \i.ni.bˈiɾ\ (langue standard), \ĩ.ni.bˈiɾ\ (langage familier)
- Luanda : \i.ni.bˈiɾ\
- Dili : \ni.bˈiɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « inibir », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en occitan
- Verbes transitifs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Verbes du deuxième groupe en occitan
- Lexique en occitan de la psychologie
- Lexique en occitan de la psychanalyse
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes du troisième groupe en portugais