huevón
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- De huevo (« œuf » dans le sens de « testicule »), par ajout du suffixe augmentatif -ón. Littéralement « gros œuf ».
- L'acception mexicaine provient de l'idée populaire que des attributs hypertrophiés sont durs à déplacer (cf. « cul-de-plomb » en français).
- L'acception sudaméricaine provient de l'idée populaire que des attributs hypertrophiés sont synonymes de stupidité (cf. boludo en Argentine).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | huevón \we'bon\ |
huevones \we'bones\ |
Féminin | huevona \we'bona\ |
huevonas \we'bonas\ |
huevón masculin
- (Mexique) (Vulgaire) (Péjoratif) Feignasse, branleur (paresseux).
- ¡Levántate huevón!, lève-toi feignasse !
- Una bola de huevones, un bande de branleurs.
- (Amérique du Sud) (Vulgaire) (Injurieux) Con, tête de nœud, trou du cul (bête).
- (Amérique du Sud) (Vulgaire) (Péjoratif) Mec, type, gars.
- ¿Cómo estái huevón? Comment ça va mec ?
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Paresseux (1)
Bête (2)
Individu (3)
Forme interpellative (4)
Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | huevón \we.'bon\ |
huevones \we.'bones\ |
Féminin | huevona \we.'bona\ |
huevonas \we.'bonas\ |
huevón masculin
- (Mexique) (Vulgaire) (Péjoratif) Feignasse, branleur (paresseux).
- (Amérique du Sud) (Vulgaire) (Injurieux) Con (bête).
Notes
[modifier le wikicode]- Le \b\ n'est généralement pas prononcé au Chili.