ganhar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]ganhar
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’ancien français gaaigner.
Verbe
[modifier le wikicode]ganhar (graphie normalisée)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « ganhar [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’ancien français gaaigner.
Verbe
[modifier le wikicode]ganhar \gɐ.ɲˈaɾ\ (Lisbonne) \ga.ɲˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Gagner, remporter.
Além disso, sabe beber. (...) Este talento social permite-lhe deixar espantados até mesmo os azeris que vêm de Baku vender laranjas na praça e ganhar apostas que lhe dão uns trocos.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012)- De plus, il sait boire. (...) Ce talent de société lui permet d’épater jusqu’aux Azéris qui viennent de Bakou vendre des oranges sur le marché et de gagner des paris qui lui font de l’argent de poche.
Notes
[modifier le wikicode]- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \gɐ.ɲˈaɾ\ (langue standard), \gɐ.ɲˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \ga.ɲˈa\ (langue standard), \ga.ɲˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \gã.ɲˈaɾ\ (langue standard), \gã.ɲˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo : \gɐ.ɲˈaɾ\ (langue standard), \gɐ.ɲˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \gɐ.ɲˈaɾ\
- Dili : \gə.ɲˈaɾ\
- Porto (Portugal) : écouter « ganhar [gɐ.ɲˈaɾ] »
- États-Unis : écouter « ganhar [gɐ.ɲˈaɾ] »
Références
[modifier le wikicode]- « ganhar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- ancien occitan
- Verbes en ancien occitan
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en ancien français
- Verbes en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en ancien français
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes transitifs en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais
- Exemples en portugais