foutre en l’air
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution verbale
[modifier le wikicode]foutre en l’air \fu.tʁ‿ɑ̃ l‿ɛʁ\ transitif ou intransitif (se conjugue → voir la conjugaison de foutre)
- (Sens figuré) (Vulgaire) Détruire ; anéantir ; éradiquer ; jeter.
« Ce qu'on fait ici, on le fera en France. Ton Duclos et ton Mitterrand, on leur fera ce qu'on te fait, et ta putain de République, on la foutra en l'air aussi ! Tu vas parler, je te dis. »
— (Henri Alleg, La Question, 1957)Et ils n’ont toujours pas compris qu’on ne saurait faire céder un ministre avec du blablabla, qu’on ne saurait changer la vie sans changer celle des cons aussi, et qu’on ne saurait vivre ses désirs sans foutre en l’air ce qui les entrave !
— (Robert Dehoux, Le zizi sous clôture inaugure la culture, 1999)Arthur (à Perceval) — Vous avez ramené les Clous de la Sainte-Croix ?
— (Alexandre Astier, Kaamelott, livre 3, épisode 39 : Les Clous de la Sainte-Croix, Éditions SW Télémaque, 2010)
Perceval — Les ramener ? Vous voulez que je chope le tétanos ou quoi ? Je les ai foutu en l’air.
- (Sens figuré) (Vulgaire) Gâcher, rater, manquer ce que l’on fait.
- Finie la thune foutue en l’air
Pour du tchernobyl — (Stupeflip, Je fume pu d’shit sur l’album Stupeflip, 2003.) – Et tu voudrais quoi ? lui rétorqua Fabio. Que j’aille lui casser la gueule ? Et foutre en l’air le reste de notre voyage de noces ?
— (Philippe Morvan, L’envol du papangue, Orphie, 2024)Oh non ! T’as tout foutu en l’air…
- Finie la thune foutue en l’air
- (Pronominal) (Sens figuré) (Vulgaire) Se ratatiner, avoir un accident.
Il s’est foutu en l’air sur sa mob.
- (Pronominal) (Sens figuré) Se suicider.
Lola Dewaere: « Patrick Dewaere s’est foutu en l’air parce qu’on l’a violé quand il était gamin… »
— (Alf Red, « Patrick Dewaere s’est foutu en l’air parce qu’on l’a violé quand il était gamin… », 16 juillet 2017 → lire en ligne)
- (Sens figuré) (Vulgaire) Tout envoyer balader.
Il se mettait en colère, il devenait injuste, il hurlait qu'il n’avait pas besoin de tout cela, qu’il pourrait bien tout foutre en l’air et s’en aller vivre, seul, dans un endroit modeste, à se nourrir de pain et d’olives noires.
— (Leïla Slimani, Dans le jardin de l’ogre, Folio, 2020)
Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Anglais : fuck up (en), waste (en)
- Espagnol : saltar por los aires (es)
- Russe : разъебать (ru), накосячить (ru)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « foutre en l’air [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « foutre en l’air [Prononciation ?] »
- Bourg-en-Bresse (France) : écouter « foutre en l’air [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « foutre en l’air [Prononciation ?] »