farisèa
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin Pharisaeus; plus avant, issu de l’hébreu פְּרוּשִׁים pérwšym (« séparés »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
farisèa \fa.ɾi.ˈzɛo̯\ |
farisèas \fa.ɾi.ˈzɛo̯s\ |
farisèa \fa.ɾi.ˈzɛo̯\ féminin (graphie normalisée) (pour un homme, on dit : farisèu)
- (Bible) Pharisienne.
Synonymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2