estranh
Apparence
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin extraneus.
Adjectif
[modifier le wikicode]estranh masculin
- Étranger, farouche, étrange.
Variantes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin extranĕus.
Adjectif
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | estranh \esˈtɾan\ |
estranhs \esˈtɾans\ |
Féminin | estranha \esˈtɾaɲo̞\ |
estranhas \esˈtɾaɲo̞s\ |
estranh [esˈtɾan] (graphie normalisée)
- Étrange, extraordinaire, étonnant, étranger, barbare.
Me trobavi dins un monde estranh e desolat. I aviá ges de luna ni mai de soleu; solament un cèu bas, un cèu de cèndre.
— (Romieg Jumèu, Pantòri, 2013)- Je me trouvais dans un monde étrange et désolé. Il n’y avait pas de lune ni même de soleil; seulement un ciel bas, un ciel de cendre.
Variantes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn)n : écouter « estranh [esˈtɾan] »
Paronymes
[modifier le wikicode]- estram (« litière. »)
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage