Aller au contenu

estatizar

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Espagnol[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe [modifier le wikicode]

estatizar \es.ta.tiˈsaɾ\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Étatiser.

Synonymes[modifier le wikicode]

Antonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Occitan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Composé de estat (« État ») et du suffixe -izar.

Verbe [modifier le wikicode]

estatizar \estatiˈza\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée)

  1. Étatiser.

Antonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • Miquèu Grosclaude, Gilabèrt Nariòo, Patric Guilhemjoan, Dictionnaire Français / Occitan (gascon), Per Noste, 2007

Portugais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Composé de estato (« État ») et du suffixe -izar.

Verbe [modifier le wikicode]

estatizar \iʃ.tɐ.ti.zˈaɾ\ (Lisbonne) \is.ta.tʃi.zˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Étatiser.

Notes[modifier le wikicode]

  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]