estatizar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]estatizar \es.ta.tiˈsaɾ\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Synonymes
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \es.ta.tiˈθaɾ\
- Séville : \eh.ta.tiˈθaɾ\
- Mexico, Bogota : \es.ta.t(i)ˈsaɾ\
- Santiago du Chili, Caracas : \eh.ta.tiˈsaɾ\
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]estatizar \estatiˈza\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée)
- Étatiser.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Miquèu Grosclaude, Gilabèrt Nariòo, Patric Guilhemjoan, Dictionnaire Français / Occitan (gascon), Per Noste, 2007
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]estatizar \iʃ.tɐ.ti.zˈaɾ\ (Lisbonne) \is.ta.tʃi.zˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Étatiser.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
[modifier le wikicode]- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \iʃ.tɐ.ti.zˈaɾ\ (langue standard), \ʃtɐ.ti.zˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \is.ta.tʃi.zˈa\ (langue standard), \is.ta.ti.zˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \iʃ.ta.tʃi.zˈaɾ\ (langue standard), \iʃ.ta.tʃi.zˈa\ (langage familier)
- Maputo: \eʃ.tɐ.ti.zˈaɾ\ (langue standard), \ɛʃ.θɐ.ti.zˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \ɨʃ.tɐ.ti.zˈaɾ\
- Dili: \ʃtə.ti.zˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « estatizar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- espagnol
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes transitifs en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- Mots en espagnol suffixés avec -izar
- occitan
- Verbes en occitan
- Verbes transitifs en occitan
- Verbes du premier groupe en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Mots en occitan suffixés avec -izar
- portugais
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes transitifs en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais