estampable
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
estampable | estampables |
\ɛs.tɑ̃.pabl\ |
estampable \ɛs.tɑ̃.pabl\ masculin et féminin identiques
- Que l’on peut estamper.
Nos estampages sont peu nombreux : ils comprennent, pour l’épigraphie, tout ce qui subsistait qui fût lisible, c’est-à-dire une douzaine d’inscriptions de piliers et un texte de stèle, et, pour la sculpture, ce qui était estampable, c’est-à-dire peu de chose [...].
— (Victor Segalen, Gilbert de Voisins, Jean Lartigue, Mission archéologique en Chine (1914), tome I : L’Art funéraire à l’époque des Han, Éditions Geuthner, Paris, 1935, page 10)L’inscription gravée dans la chaux du mur, à la droite du Buddha, n’est pas estampable ; elle semble d’ailleurs moderne.
— (Henri Parmentier, L’Art du Laos, École Française d’Extrême-Orient, Imprimerie nationale, Paris, 1954, page 38)WH-1000XM4 possède une plaque signalétique sous l’arceau, mais le fait qu'elle ait été déplacée sous le coussin d'oreille suggère un nouvel arceau bien plus fin - et peut-être composé d’un matériau métallique difficilement estampable.
— (Olivia Tambini , Sony s’apprête-t-il à remplacer le meilleur casque audio de ces deux dernières années ?, global.techradar.com, 14 février 2022)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ Figure dans la seconde édition de Enrichissement de la langue française : dictionnaire de mots nouveaux de Jean-Baptiste Richard de Radonvilliers, Paris, 1845, page 178.
Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | estampable \es.tam.'pa.ple\ |
estampables \es.tam.'pa.ples\ |
Féminin | estampabla \es.tam.'pa.plo̞\ |
estampablas \es.tam.'pa.plo̞s\ |
estampable \es.tam.'pa.ple\ (graphie normalisée)
- Imprimable, qui peut être imprimé, en parlant d’un texte, d’un document.
Synonymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Patric Guilhemjoan, Elisa Harrer Diccionnari Occitan / Francés (Gasconha), 3 tòmes (A-D ISBN 978-2-86866-159-3, E-N ISBN 978-2-86866-160-9, O-Z ISBN 978-2-86866-161-6), Per Noste, 2020