espada
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) Du portugais espada (« épée ») du fait de la forme effilée du corps de ce poisson.
- (Nom commun 2) De l'espagnol espada (« matador »)
Nom commun 1
[modifier le wikicode]espada \ɛs.pa.da\ masculin
- Poisson noir effilé typique des eaux de Madère (sabre : Trichiurus lepturus).
À la recherche d'un espada, nous avions cherché l'étal d'un poissonnier car au restaurant, après l'inévitable plat de morue, on nous en avait servi et il s'était avéré particulièrement fin et goûteux.
— (Geneviève Bobior-Wonner , Comme un boomerang, éd. Stylit, 2023)Mais la spécialité est sans contredit le filet d’espada, ce poisson noir effilé typique des eaux de Madère.
— (www.saveursdumonde.net)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]espada \ɛs.pa.da\ masculin ou féminin (en espagnol ce mot est féminin même s'il désigne généralement un homme)
- Synonyme de matador.
Un picador, une espada, un taureau ont des masques immobiles, pleins de tragédie.
— (Louis Delluc, Photogénie, éd. de Brunoff, 1920)[...] il y avait des banderillas, des capes rouges, et un espada qui tuait le taureau, sans oublier le machete vêtu de noir qui l'achevait d'un coup de poignard dans la tête.
— (André Siegfried , Mes souvenirs d'enfance, éd. Tardy, Bourges 1957)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe espader | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il/elle/on espada | ||
espada \ɛs.pa.da\
- Troisième personne du singulier du passé simple de espader.
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Nom commun
[modifier le wikicode]espada féminin
- Variante de espaza.
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Nom commun
[modifier le wikicode]espada
- (Entomologie) Variante de ezpara
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]espada \es.ˈpa.da\ féminin (pluriel : espadas)
- Épée (arme)
[...] el estudiante Aubry tendrá el honor de atravesar con su espada el cuerpo del vizconde de Marmagne.
— (Alexandre Dumas, Ascanio, éd. Imprenta de la biblioteca del siglo, Madrid, 1848)- traduction :l'étudiant Aubry aura l'honneur de percer de son épée le corps du vicomte de Marmagne.
- Épée (personne qui manie l'épée)
- (Tauromachie) Matador (celui qui tue le taureau avec son épée)
- Épée, enseigne dans un jeu de carte.
El rey de espada.
- traduction :Le roi de pique
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lima (Pérou) : écouter « espada [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « espada [ɛsˈpada] »
Références
[modifier le wikicode]- « espada », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
espada \esˈpaðo̯\ |
espadas \esˈpaðo̯s\ |
espada \esˈpaðo̯\ féminin (graphie normalisée)
- (Armement) (Escrime) Épée.
De la man li mandèt un poton e fugiguèt sus son caval roge, amb al davant son can tot blau e a la cinta son espada d’aur.
— (Andrieu Lagarda, Tres aucèls de l'ombra, 1958 [1])- Avec la main, il lui envoya un baiser et fuit sur son cheval rouge, avec au devant son chien tout bleu et à la ceinture son épée en or.
Entau dia endicat, comtes, marquís, barons,
— (Jan Palai, Condes Bearnés, 1890 (Gascon) [1])
grans de tot escantilh qu'arribavan a brumas,
fina espada au costat, chapèu flocat de plumas,
e, deus pès dinc au cap, pingorlats de galons.- Le jour convenu, comtes, marquis, barons,
grands de toute sorte arrivaient innombrables,
fine épée au côté, chapeau orné de plumes,
et, des pieds à la tête, rutilants de galons.
- Le jour convenu, comtes, marquis, barons,
Variantes
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
espada \esˈpaðo̯\ |
espadas \esˈpaðo̯s\ |
espada \esˈpaðo̯\ féminin (graphie normalisée)
- (Botanique) Brome des champs, Bromus arvensis.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Béarn (France) : écouter « espada [esˈpaðo̯] » (bon niveau)
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Gui Benoèt, Las Plantas, lexic, IEO edicions, 2008, ISBN 978-2-85910-453-5
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
espada | espadas |
espada \iʃ.pˈa.dɐ\ (Lisbonne) \is.pˈa.də\ (São Paulo) féminin
- Épée.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Espada (poisson).
- (Cartes à jouer) Pique, une des quatre couleur d'un jeu de carte.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \iʃ.pˈa.dɐ\ (langue standard), \ʃpˈa.dɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \is.pˈa.də\ (langue standard), \is.pˈa.də\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \iʃ.pˈa.dɐ\ (langue standard), \iʃ.pˈa.dɐ\ (langage familier)
- Maputo : \eʃ.pˈa.dɐ\ (langue standard), \ɛʃ.pˈa.dːɐ\ (langage familier)
- Luanda : \ɨʃ.pˈa.dɐ\
- Dili : \ʃpˈa.də\
- Porto (Portugal) : écouter « espada [iʃ.pˈa.dɐ] »
- États-Unis : écouter « espada [iʃ.pˈa.dɐ] »
Références
[modifier le wikicode]- « espada », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Anagrammes
[modifier le wikicode]Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en portugais
- Mots en français issus d’un mot en espagnol
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Formes de verbes en français
- Poissons en français
- ancien occitan
- Noms communs en ancien occitan
- basque
- Noms communs en basque
- Insectes en basque
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Exemples en espagnol
- Lexique en espagnol de la tauromachie
- Armes en espagnol
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Noms communs en kotava
- Mots en kotava créés en 2021
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- Oiseaux en kotava
- occitan
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Armes blanches en occitan
- Lexique en occitan de l’escrime
- Exemples en occitan
- Plantes méditerranéennes en occitan
- portugais
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Exemples en portugais
- Lexique en portugais des cartes à jouer
- Armes en portugais
- Poissons en portugais