escrivana
Apparence
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- → voir escrivan.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
escrivana \eskɾiˈβano̞\ |
escrivanas \eskɾiˈβano̞s\ |
escrivana \eskɾiˈβano̞\ féminin (pour un homme, on dit : escrivan) (graphie normalisée)
- Écrivaine.
Demorèt cunhat entre una escrivana occitana de lenga franchimanda e un grop folcloric que vendiá de cartolinas postalas amb lor fotò en costume tradicional.
— (Sèrgi Viaule, Qualques nòvas d’Albigés, 2002)- Il resta coincé entre une écrivaine occitane de langue française et un groupe folklorique qui vendait des cartes postales avec leur photo en costume traditionnel.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Languedocien) : \eskɾiˈβano̞\
- (Provençal) : \eskʁiˈvano\
- (Niçois) : \eskʁiˈvana\
- France (Béarn) : écouter « escrivana [eskɾiˈβano̞] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage