escoba
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin scopa.
Nom commun
[modifier le wikicode]escoba féminin
- Balai, ramée.
Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin scopa.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
escoba | escobas |
escoba \esˈko.βa\ féminin
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe escobar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(él/ella/usted) escoba | ||
Impératif | Présent | (tú) escoba |
escoba \esˈko.βa\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de escobar.
- Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de escobar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \esˈko.βa\
- Séville : \ehˈko.βa\
- Mexico, Bogota : \esˈko.ba\
- Santiago du Chili, Caracas : \ehˈko.βa\
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « escoba [esˈko.ba] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin scopa.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
escoba \esˈkuβo\ |
escobas \esˈkuβos\ |
escoba [esˈkuβo] féminin (graphie normalisée)
Dérivés
[modifier le wikicode]- escobada (« coup de balai »)
- escobadura (« balayure »)
- escobaire (« balayeur »)
- escobar (« balayer »)
- escobàs (« mauvais balai »)
- escobatge (« balayage »)
- escobejar (« balayer légèrement »)
- escobet (« plumeau »)
- escobeta (« balayette »)
- escobetar (« épousseter »)
- escobilhaire (« éboueur »)
- escobilhar (« balayer »)
- s’escobilhar (« s’esquiver »)
- escobilhas (« balayures »)
- escobilhièr (« tas de balayures »)
- escobilhon (« écouvillon »)
- escobilhonar (« écouvilloner »)
- escobilhum (« tas de balayures »)
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « escoba [esˈkuβo] »
Références
[modifier le wikicode]Catégories :
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée