encantado
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | encantado \ɛ̃ŋ.kãn̪ˈta.ðo\ |
encantados \ɛ̃ŋ.kãn̪ˈta.ðos\ |
Féminin | encantada \ɛ̃ŋ.kãn̪ˈta.ða\ |
encantadas \ɛ̃ŋ.kãn̪ˈta.ðas\ |
encantado [ɛ̃ŋ.kãn̪ˈta.ðo]
Interjection
[modifier le wikicode]encantado \ɛ̃ŋ.kãn̪ˈta.ðo\
- Enchanté, formule de politesse utilisée par une personne qui est présentée à quelqu’un.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe encantar | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | (masculin singulier) encantado | |
encantado \eŋ.kanˈta.ðo\ [ɛ̃ŋ.kãn̪ˈta.ðo]
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \eŋ.kanˈta.ðo\
- Séville : \eŋ.kaŋˈta.(ð)o\
- Mexico, Bogota : \eŋ.k(a)nˈta.do\
- Santiago du Chili, Caracas : \eŋ.kaŋˈta.ðo\
- Montevideo, Buenos Aires : \eŋ.kanˈta.ðo\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Adjectivation du participe passé du verbe encantar (« enchanter »).
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | encantado | encantados |
Féminin | encantada | encantadas |
encantado \ẽ.kɐ̃.tˈa.du\ (Lisbonne) \ĩ.kə̃.tˈa.dʊ\ (São Paulo) masculin
- Enchanté.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe encantar | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | (masculin singulier) encantado | |
encantado \ẽ.kɐ̃.tˈa.du\ (Lisbonne) \ĩ.kə̃.tˈa.dʊ\ (São Paulo)
- Participe passé masculin singulier de encantar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \ẽ.kɐ̃.tˈa.du\ (langue standard), \ẽ.kɐ̃.tˈa.du\ (langage familier)
- São Paulo: \ĩ.kə̃.tˈa.dʊ\ (langue standard), \ĩ.kə̃.tˈa.dʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ĩ.kɐ̃.tˈa.dʊ\ (langue standard), \ĩ.kɐ̃.tˈa.dʊ\ (langage familier)
- Maputo: \ẽ.kã.tˈa.du\ (langue standard), \ẽ.kã.tˈa.du\ (langage familier)
- Luanda: \ẽŋ.kɐ̃n.tˈa.dʊ\
- Dili: \ẽŋ.kãn.tˈa.dʊ\
Références
[modifier le wikicode]- « encantado », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage