Aller au contenu

Conjugaison:portugais/encantar

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
encantar, 1er groupe
Formas impessoais
(formes impersonnelles)
Infinitivo (infinitif) encantar
Gerúndio (gérondif) encantando
Particípio (participe) encantado
Formas pessoais
(formes personnelles)
número (nombre) singular (singulier) plural (pluriel)
pessoa (personne) primeira (première) segunda (deuxième) terceira (troisième) primeira (première) segunda (deuxième) terceira (troisième)
eu tu ele / ela / você¹² nós vós eles/ elas/ vocês²
Infinitivo pessoal
(infinitif personnel)
encantar encantares encantar encantarmos encantardes encantarem
Modo Indicativo (indicatif)
Presente
(présent)
encanto encantas encanta encantamos encantais encantam
Pretérito imperfeito
(Prétérit imparfait)
encantava encantavas encantava encantávamos encantáveis encantavam
Pretérito perfeito
(Prétérit parfait)
encantei encantaste encantou encantámos /
brésilien: encantamos
encantastes encantaram
Pretérito mais-que-perfeito
(Prétérit plus-que-parfait)
encantara encantaras encantara encantáramos encantáreis encantaram
Futuro do presente
(futur du présent)
encantarei encantarás encantará encantaremos encantareis encantarão
Futuro do pretérito
(futur du prétérit)
encantaria encantarias encantaria encantaríamos encantaríeis encantariam
Modo Subjuntivo (Conjuntivo) (Mode Subjonctif) eu tu ele / ela / você¹² nós vós eles/ elas/ vocês²
Presente
(présent)
encante encantes encante encantemos encanteis encantem
Pretérito imperfeito
(prétérit imparfait)
encantasse encantasses encantasse encantássemos encantásseis encantassem
Futuro
(futur)
encantar encantares encantar encantarmos encantardes encantarem
Mode Imperativo (impératif) eu tu ele / ela / você¹² nós vós eles/ elas/ vocês²
Afirmativo
(affirmatif)
- encanta encante encantemos encantai encantem
Negativo
(négatif)
- não encantes não encante não encantemos não encanteis não encantem
  • ¹ : au Portugal você est une forme de vouvoiement.
  • ² : você et vocês sont en réalité la seconde personne, mais le verbe qui les suit se conjugue à la troisième personne. Dans certaines régions du Brésil, les pronoms tu et vós sont remplacés presque exclusivement par você et vocês.