emenda
Apparence
:
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin emendare (« corriger, améliorer »).
Nom commun
[modifier le wikicode]emenda \eˈmendo\ (graphie normalisée) féminin
Synonymes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « emenda [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin emendare (« corriger, améliorer »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
emenda | emendas |
emenda \i.mˈẽ.dɐ\ (Lisbonne) \e.mˈẽj.də\ (São Paulo) féminin
- Correction, amendement.
emenda constitucional.
- amendement constitutionnel.
Synonymes
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe emendar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela emenda | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) emenda |
emenda \i.mˈẽ.dɐ\ (Lisbonne) \e.mˈẽj.də\ (São Paulo)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de emendar.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de emendar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \i.mˈẽ.dɐ\ (langue standard), \i.mˈẽ.dɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \e.mˈẽj.də\ (langue standard), \e.mˈẽ.də\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ẽ.mˈẽ.dɐ\ (langue standard), \ẽ.mˈẽ.dɐ\ (langage familier)
- Maputo: \e.mˈẽ.dɐ\ (langue standard), \ɛ̃.mˈẽjn.dɐ\ (langage familier)
- Luanda: \e.mˈẽjn.dɐ\
- Dili: \mˈẽn.də\
- Portugal « emenda [i.ˈmẽ.dɐ] »
Références
[modifier le wikicode]- « emenda », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage