embolsar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]embolsar \em.bolˈsaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Embourser, mettre en bourse.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Jeux) Empocher la mise.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]embolsar \ẽ.boɫ.sˈaɾ\ (Lisbonne) \ĩ.bow.sˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \ẽ.boɫ.sˈaɾ\ (langue standard), \ẽ.boɫ.sˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \ĩ.bow.sˈa\ (langue standard), \ĩ.bow.sˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ĩ.bow.sˈaɾ\ (langue standard), \ĩ.bow.sˈa\ (langage familier)
- Maputo : \ẽ.bɔɫ.sˈaɾ\ (langue standard), \ẽm.bɔɫ.sˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \ẽm.boɾ.sˈaɾ\
- Dili : \ẽm.boɫ.sˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « embolsar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage