definir
Apparence
:
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin definire.
Verbe
[modifier le wikicode]definir
Variantes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin definire.
Verbe
[modifier le wikicode]definir
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- catalan oriental : [dəfiˈni]
- valencien : [defiˈniɾ]
- catalan nord-occidental : [defiˈni]
- Barcelone (Espagne) : écouter « definir [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin definire.
Verbe
[modifier le wikicode]definir \de.fiˈniɾ\ 3e groupe (voir la conjugaison)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \de.fiˈniɾ\
- Mexico, Bogota : \de.f(i)ˈniɾ\
- Santiago du Chili, Caracas : \de.fiˈniɾ\
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « definir [de.f(i)ˈniɾ] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin definire.
Verbe
[modifier le wikicode]definir [defiˈni] (graphie normalisée)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « definir [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin definire.
Verbe
[modifier le wikicode]definir \dɨ.fi.nˈiɾ\ (Lisbonne) \de.fi.nˈi\ (São Paulo) 3e groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \dɨ.fi.nˈiɾ\ (langue standard), \dɨ.fi.nˈiɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \de.fi.nˈi\ (langue standard), \de.fi.nˈi\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \de.fĩ.nˈiɾ\ (langue standard), \de.fĩ.nˈi\ (langage familier)
- Maputo: \de.fi.nˈiɾ\ (langue standard), \de.fĩ.nˈiɾ\ (langage familier)
- Luanda: \de.fi.nˈiɾ\
- Dili: \dɨ.fi.nˈiɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « definir », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en ancien occitan
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Verbes en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes du troisième groupe en espagnol
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes du troisième groupe en portugais