d’un còp a l’autre
Apparence
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution adverbiale
[modifier le wikicode]d’un còp a l’autre \ð‿yn kɔp a l‿awtɾe\ (graphie normalisée) (adverbe de temps)
Synonymes
[modifier le wikicode]- a bèi còps (niçois)
- a bèlas fes
- a bèlei fes (provençal)
- a bèlas vetz (limousin)
- a belas vetz (limousin du Nord)
- a bèles còps
- a bèls còps
- a bèras pausas (gascon)
- a bèras vetz (gascon)
- a bèths còps (gascon)
- a bèus còps
- a bèus moments
- a beus moments (limousin du nord)
- bèth còp (gascon)
- bèths còps (gascon)
- còp o autre
- còps que i a
- daus còps que i a (limousin, auvergnat)
- daus uns còps (limousin, auvergnat)
- de còp en còp
- de còps que i a
- de còps qu'i a
- de fes que i a
- de las vetz (limousin)
- de quines còps
- de tant en tant
- de temps en temps
- de temps en quan (gascon)
- de temps en quand
- de temps en quora
- d'unes còps
- qualque còp
- qualque vegada
- quauque còp
- quauque fes
- quauque vegada
- quauque vetz
- tot còp
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2