dévergonder
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Préfixe dé- et désinence -er autour d’un radical vergonde, « vergogne » en ancien français (du latin verecundia).
Verbe
[modifier le wikicode]dévergonder \de.vɛʁ.ɡɔ̃.de\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se dévergonder)
- Faire perdre toute honte, pousser à la débauche, au libertinage, dévoyer.
Polly Ann Pringle est une jeune fille bien comme il faut, une élève modèle que même sa meilleure amie Anastasia n’arrive pas à dévergonder…
— (À propos de la bande dessinée Polly et les pirates)
- (Pronominal) Perdre toute honte, en particulier sur le plan des mœurs, adopter un comportement licencieux, se mettre à vivre d’une façon immorale.
- J’en arrive à souhaiter qu’elle se dévergonde,
Les joies charnell’s me perdent,
Qu’elle prenne un amant ou deux qui me secondent… — (Georges Brassens, La nymphomane)
- J’en arrive à souhaiter qu’elle se dévergonde,
Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Faire perdre toute honte, pousser à la débauche (1)
- Croate : razvratiti (hr)
- Néerlandais : een bandeloos leven leiden, alle schaamte verliezen
- Roumain : se desfrâna (ro)
- Suédois : förleda (sv)
- Suédois : förfalla till sedeslöshet (sv)
Se dévergonder
- Croate : razuzdati se (hr), iskvariti se (hr)
- Néerlandais : zich prostitueren (nl)
- Suédois : att skämma ut sig (sv)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « dévergonder [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « dévergonder [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- « dévergonder », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage