cristiano
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin christianus.
Adjectif
[modifier le wikicode]Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | cristiano \kɾis.ˈtja.no\ |
cristianos \kɾis.ˈtja.nos\ |
Féminin | cristiana \kɾis.ˈtja.na\ |
cristianas \kɾis.ˈtja.nas\ |
cristiano \kɾis.ˈtja.no\ (superlatif cristianísimo) masculin
- (Religion) Chrétien.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]- cristianar (« baptiser »)
- cristiandad (« chrétienté »)
- cristianego (« chrétien »)
- cristianería (« condition de chrétien »)
- cristianesco (« un peu chrétien »)
- cristianismo (« christianisme »)
- judeocristiano (« judéo-chrétien »)
- Moros y Cristianos (« Maures et Chrétiens ») (spécialité culinaire)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]- Cristo
- cristianizar (« christianiser »)
Nom commun
[modifier le wikicode]Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | cristiano \kɾisˈtja.no\ |
cristianos \kɾisˈtja.nos\ |
Féminin | cristiana \kɾisˈtja.na\ |
cristianas \kɾisˈtja.nas\ |
cristiano \kɾisˈtja.no\ masculin
- (Religion) Chrétien.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe cristianar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) cristiano |
cristiano \kɾisˈtja.no\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de cristianar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \kɾisˈtja.no\
- Séville : \kɾihˈtja.no\
- Mexico, Bogota : \k(ɾi)sˈtja.no\
- Santiago du Chili, Caracas : \kɾihˈtja.no\
- Venezuela : écouter « cristiano [kɾihˈtja.no] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- cristiano sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin christianus.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | cristiano \krisˈtja.no\ |
cristiani \krisˈtja.ni\ |
Féminin | cristiana \krisˈtja.na\ |
cristiane \krisˈtja.ne\ |
cristiano
- Chrétien.
- Io sono cristiano.
Dérivés
[modifier le wikicode]- precristiano (« préchrétien »)