confiture
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XIIIe siècle)[1] Dérivé de confit, avec le suffixe -ure[1][2] ou du latin confectura (« préparation »)[3] qui a donné confettura en italien.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
confiture | confitures |
\kɔ̃.fi.tyʁ\ |
confiture \kɔ̃.fi.tyʁ\ féminin
- Mélange gélifié de sucre, de pulpe ou de purée d'une ou plusieurs espèces de fruits.
Après ce premier exploit, les époux se partagèrent une grosse poire de Saint-Germain, et mangèrent un peu de confiture d'orange.
— (Brillat-Savarin, La physiologie du goût)Fouquet commanda qu'on portât les bassins de confiture et les fontaines de liqueurs dans le salon attenant à la galerie.
— (Alexandre Dumas, Le Vicomte de Bragelonne)… sur la partie haute, on voyait de la volaille, du daim, […], accompagnés de pains massifs, de galettes et de différentes confitures faites de fruits et de miel.
— (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)… elle lui met dans la bouche une cuillerée de confitures, en symbole des douces pensées qu’il faut apporter en passant le seuil nuptial.
— (Pierre Louÿs, Lesbos aujourd’hui, 1901, dans Archipel, 1932)La préparation des confitures nous réjouissait. C'était un rite immuable. Notre mère se servait d'un grand chaudron en cuivre rouge et d’une écumoire à trous pour clarifier le jus et surveiller sa consistance. Elle mettait au fur et à mesure l'écume dans une assiette et laissait cuire jusqu'à la perle.
— (Édouard Bled, « Mes écoles », Robert Laffont, 1977, page 162)Le premier livre français sur les confitures est celui de Michel de Notre-Dame – plus connu pour ses prophéties ou « centuries » sous le nom de Nostradamus –, qui parut en 1555.
— (Jean Vitaux, « Le sucre », La mondialisation à table. sous la direction de Jean Viteaux. Presses Universitaires de France, 2009, pp. 133-140.)
- (Par analogie) (Péjoratif) (Peinture) Couleur qui manque de naturel, de réalisme.
- Sur les murs nus, on avait peint des chameaux et des palmiers, noyés dans une confiture rose et violette — (Camus - L'exil et le royaume)
- (Par analogie) (Péjoratif) Galimatias.
Le contraste de ces confitures philosophiques et de ces sépulcrales abominations formait un plat hybride, peu comestible, mais d’un goût étrange, qui plaisait à ces jolies dames, vêtues si drôlement, avec des bagues aux orteils, la ceinture au-dessus du sein, la hanche dans un fourreau de parapluie et la tête sous une gigantesque feuille de chicorée.
— (Paul Féval, La Vampire, E. Dentu, 1891, pages 5-13)
- (Par analogie) (Argot) Substance hallucinogène.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- confiturable
- confiture de lait
- confiturer
- confiturerie
- confiture sèche
- confiturier
- déconfiture
- donner de la confiture à des cochons
- donner de la confiture à un cochon
- donner de la confiture aux cochons
- donner des confitures à un cochon
- en confiture
- mettre en confiture (mettre en morceaux, en bouillie)
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]- chutney, confiture épicée
- compote, confiture comportant peu de sucre
- gelée, confiture du jus des fruits
- marmelade, confiture d'agrume
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]confiture figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : framboise, fruit.
Traductions
[modifier le wikicode]Mélange de sucre et de fruits
- Afrikaans : konfyt (af)
- Alémanique : Kumfitür (*)
- Allemand : Konfitüre (de), Marmelade (de)
- Anglais : jam (en) (Royaume-Uni), preserve (en), jelly (en) (États-Unis)
- Arabe : مُرَبّى (ar) murabbā
- Arménien : մուրաբա (hy)
- Basque : erreximenta (eu)
- Breton : kaotigell (br)
- Catalan : melmelada (ca), confitura (ca)
- Danois : marmelade (da)
- Espagnol : mermelada (es)
- Espéranto : konfitaĵo (eo), marmelado (eo)
- Finnois : hillo (fi)
- Frison : sjem (fy)
- Gaélique irlandais : subh (ga)
- Hongrois : dzsem (hu), gyümölcsiz (hu)
- Ido : konfitajo (io)
- Indonésien : selai (id)
- Italien : marmellata (it), confettura (it) féminin
- Japonais : ジャム (ja) jamu
- Kazakh : қайнатпа (kk) qaynatpa
- Luxembourgeois : Gebeess (lb) neutre
- Malais : jem (ms)
- Métchif : koonficheur (*)
- Micmac : paskoqsikn (*), passoqsikn (*)
- Néerlandais : marmelade (nl), jam (nl), gekonfijte vruchten (nl), inmaak (nl), confituur (nl) féminin (Belgique)
- Norvégien : marmelade (no), syltetøy (no)
- Occitan : confitura (oc), marmelada (oc)
- Papiamento : marmelada (*), mermelada (*)
- Polonais : dżem (pl), marmolada (pl), konfitura (pl), powidła (pl)
- Portugais : compota (pt)
- Roumain : marmeladă (ro), gem (ro) neutre
- Russe : джем (ru) dzhem masculin, варенье (ru) varenye neutre, повидло (ru) povidlo neutre, желе (ru) zhele, конфитюр (ru) konfityur
- Same du Nord : muorjemeastu (*), silta (*)
- Suédois : sylt (sv), marmelad (sv)
- Tagalog : jam (tl)
- Tchèque : džem (cs) ; povidla (cs) ; marmeláda (cs)
- Turc : reçel (tr), marmelat (tr)
- Zoulou : ujamu (zu)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe confiturer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je confiture |
il/elle/on confiture | ||
Subjonctif | Présent | que je confiture |
qu’il/elle/on confiture | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) confiture |
confiture \kɔ̃.fi.tyʁ\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de confiturer.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de confiturer.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de confiturer.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de confiturer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de confiturer.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « confiture [kɔ̃.fi.tyʁ] »
- France (Paris) : écouter « confiture [kɔ̃.fi.tyʁ] »
- France (Lyon) : écouter « confiture [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « confiture [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « confiture [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « confiture [Prononciation ?] »
- France : écouter « confiture [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « confiture [Prononciation ?] »
- Saint-Laurent-de-Cerdans (France) : écouter « confiture [Prononciation ?] »
- Abidjan (Côte d'Ivoire) : écouter « confiture [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- confiture sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- « confiture », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ a et b « confiture », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ « confiture », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- ↑ « confiture », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Dérivations en français
- Mots en français suffixés avec -ure
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Analogies en français
- Termes péjoratifs en français
- Lexique en français de la peinture
- Termes argotiques en français
- Formes de verbes en français
- Aliments en français
- Lexique en français de la cuisine