compte là-dessus
Apparence
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XIXe siècle)
Locution verbale
[modifier le wikicode]compte là-dessus \kɔ̃.t‿lad.sy\
- (Par plaisanterie) N’y compte pas (s'emploie par antiphrase).
« – Il a donné rendez-vous à quelqu’un pour six ou sept heures du soir, et il m’a priée de dire, à la personne qu’il attend, de repasser s’il n’était pas encore rentré. Revenez dans la soirée, vous serez sûre de le trouver. » Et Anastasie ajouta mentalement : « Compte là-dessus ; dans une heure il sera en route pour la Normandie. »
— (Eugène Sue, Les Mystères de Paris, Cinquième partie)Mme Chalumot avait haussé les épaules.
— (Yves Gibeau, Allons z’enfants, 1952)
— Compte là-d’ssus, mon bonhomme !
Note : L'expression prend d'autant plus de valeur antiphrastique que « compte là-dessus », hors contexte, peut toujours avoir une valeur sincère. Raison pour laquelle sans doute elle a été renforcée dans un premier temps par « et bois de l'eau », puis par « et bois de l'eau fraîche », dans les cas où l'on ne veut laisser aucune ambiguïté.
Synonymes
[modifier le wikicode]- compte là-dessus et bois de l’eau
- compte là-dessus et bois de l’eau fraîche
- crois cela et bois de l’eau
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand: wer’s glaubt, wird selig (de)
- Anglais : go tell it to the Marines (en), forget about it (en)
- Croate : vjeruj (hr)
- Picard : àrghéte émn uëlh (*)
- Portugais : espera sentado (pt), pode esperar sentado (pt)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « compte là-dessus [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « compte là-dessus [Prononciation ?] »
- Bourg-en-Bresse (France) : écouter « compte là-dessus [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « compte là-dessus [Prononciation ?] »