t’as qu’à croire
Apparence
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Abréviation de tu n’as qu’à croire, entendu ironiquement.
Locution-phrase
[modifier le wikicode]t’as qu’à croire \t‿a k‿a kʁwaʁ\
- (Populaire) (Ironique) Qualifie une chose improbable, à laquelle il ne faut pas s’attendre.
Pas étonnant ! quand on voit le nombre d’hommes qui défilent chez la roulure du dernier. Soi-disant coiffeuse, qu’elle est ! T’as qu’à croire !
— (Bruno Picquet, Le cerveau qui n’en faisait qu’à sa tête, LettMotif, 2017, ISBN 978-2367162225)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Anglais : forget about it (en)
- Croate : da je za vjerovati (hr)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Vosges) : écouter « t’as qu’à croire [Prononciation ?] »