comissari
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin commissarius.
Nom commun
[modifier le wikicode]comissari masculin
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- catalan oriental : \kumiˈsaɾi\
- catalan nord-occidental : [komiˈsaɾi]
- Barcelone (Espagne) : écouter « comissari [Prononciation ?] »
Forme de verbe
[modifier le wikicode]comissari \Prononciation ?\
- Infinitif présent de comissor.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin commissarius.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
comissari \kumiˈsaɾi\ |
comissaris \kumiˈsaɾis\ |
comissari \kumiˈsaɾi\ (graphie normalisée) masculin (pour une femme, on dit : comissària)
- Commissaire.
Lo comissari ne’n aguet un virament de testa.
— (Jean Ganiayre, Vautres que m’avètz tuada, 2013 [1])- Le commissaire en a eu la tête qui tourne.
Justament amb’el, o puslèu en meteis temps qu’el, arriva Joan Piròla, qu’es Secretari General del Comitat Central e Gerard Taurilh, qu’es lo pensaire, l’ideològ, lo comissari politic del partit.
— (Sèrgi Viaule, Qualques nòvas d’Albigés, 2002 [1])- Justement avec lui, ou plutôt en même temps que lui, arrivent Jean Pirola, qui est Secrétaire Général du Comité Central et Gérard Taurilh, qui est le penseur, l’idéologue, le commissaire politique du parti.
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « comissari [kumiˈsaɾi] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage