caplèva
Apparence
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Déverbal de caplevar.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
caplèva \kalˈlɛβo̞\ |
caplèvas \kalˈlɛβo̞s\ |
caplèva [kalˈlɛβo̞] (graphie normalisée) féminin
- (Languedocien) Bascule, branloire.
far caplèva
- faire bascule, jouer à la branloire
- Levier d’un puits.
- Fosse à bascule pour prendre les loups.
- Pièce d’une souricière.
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- 1
- 2
Prononciation
[modifier le wikicode]- languedocien : [kalˈlɛβo̞]
- provençal maritime et rhodanien : [kalˈlɛvo̞]/[kaˈlɛvo̞] (?)
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage