capairon
Apparence
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XIIe siècle) Dérivé de capaire, avec le suffixe -on ; l’ancien occitan avait capion et capairo ; voir aussi le catalan caperó.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
capairon \kapajˈɾu\ |
capairons \kapajˈɾus\ |
capairon [kapajˈɾu] (graphie normalisée) masculin
- Chaperon, ancien couvre-chef.
- Ornement particulier au costume des gens de robe, insigne distinctif, généralement d’écarlate, que les consuls des municipalités méridionales portaient sur l’épque gauche, avant la Révolution française.
- (Pêche) Espèce de filet en forme d’entonnoir et muni d’un manche dont on se sert dans les petites rivières.
un bèu còp de capairon
- un beau coup de filet
- Haut mur de clôture.
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]- chapairon (auvergnat, limousin, vivaro-alpin)
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- 3 : rebalaire
- 4 : acata, encrestament
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Espagnol : caparazón
Prononciation
[modifier le wikicode]- languedocien : [kapajˈɾu]
- provençal maritime : [kapejˈɾũᵑ]
- provençal rhodanien : [kapijˈɾũᵑ], [kapiˈɾũᵑ]
- niçois, bas dauphinois : [kapejˈʁũᵑ]
Références
[modifier le wikicode]- Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Joan Coromines, Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Jean-Claude Rixte, Jean-Alexandre Cluze, Dictionnaire des dialectes dauphinois anciens et modernes par l’abbé Louis Moutier, IEO-Drôme/ELLUG, Montélimar/Grenoble, 2007
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2