campo
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’italien campo.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
campo | campos |
\kɑ̃.po\ |
campo \kɑ̃.po\ masculin
- Place de Venise.
Un vaste et somptueux campo à qui je n’eusse assurément pas, dans ce réseau de petites rues, pu deviner cette importance, ni même trouver une place, s’étendait devant moi entouré de charmants palais pâles de clair de lune.
— (Marcel Proust, Albertine disparue, chapitre III, « Séjour à Venise »)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
campo | campos |
\kɑ̃.po\ |
campo \kɑ̃.po\ masculin
- (Familier) Congé, repos, relâche qu’on accorde ou qu’on s’accorde.
On ferma le magasin à midi et les patrons donnèrent campo à leurs employé
— (Alphonse Allais, À se tordre, 1891)Ribadier, seul. — (Lisant.) "Bébé" (Souriant.) "Bébé"… c’est moi ! "Bébé, mon mari a été appelé brusquement en Bourgogne, pour acheter une récolte sur pied, ma soirée est libre, j’ai donné campo aux domestiques, je t’attends à neuf heures !"
— (Georges Feydeau, Le Système Ribadier, 1892, acte I, scène 13)Pontagnac. — C’est ça ! c’est ça ! mais votre femme vous donnera donc campo ce soir ?
— (Georges Feydeau, Le Dindon, 1896)— Goitreux, qu’il dit, pour le matin qu’on a campo, si on allait pêcher l’écrevisse ?
— (Jean Giono, Un de Baumugnes, Grasset, 1929)Le dimanche, leur bonne a « campo ». Alors ils viennent ici et s’installent toujours à la même table.
— (Jean-Paul Sartre, La Nausée, 1938)On leur donne campo le jour qu’on invite le grand rabbin.
— (Roger Peyrefitte, Les Juifs, troisième partie, chap. I ; Éditions Flammarion, Paris, 1965, page 197)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Vosges) : écouter « campo [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- L’Officiel du jeu Scrabble, Éditions Larousse, 2007, 5e édition
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin campus.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
campo [ˈkam.po] |
campos [ˈkam.pos] |
campo \ˈkam.po\ masculin
- (Géographie) Campagne.
— La ciudad no es buena para los que os habéis criado en el campo. [...].
— (Ignacio Aldecoa, El fulgor y la sangre, 1954)- — La ville n’est pas bonne pour ceux d’entre vous qui ont grandi à la campagne. [...].
- Champ (zone d’étude).
La sociedad será el mejor campo de investigación y de ensayos.
— (Allan Pease, El lenguaje del cuerpo)- La sociéte serait le meilleur champ d’investigation et d’études.
A los once años Miguel fue al campo, junto al padre y al hermano mayor.
— (Ana María Matute, El tiempo, 1957)- À onze ans Michel alla au champ, avec son (le) père et son (le) frère aîné.
- (Héraldique) Champ.
Dérivés
[modifier le wikicode]- Abarca de Campos
- Aguilar de Campos
- Alcampo
- Autillo de Campos
- Baquerín de Campos
- Bárcena de Campos
- Becerril de Campos
- Belmonte de Campos
- Boada de Campos
- Bolaños de Campos
- Casa de Campo
- Ceinos de Campos
- Cerecinos de Campos
- Campos
- Campos del Paraíso
- Campos del Río
- Castroverde de Campos
- Cuenca de Campos
- Escobar de Campos
- Gatón de Campos
- Grajal de Campos
- Guaza de Campos
- Herrín de Campos
- La Unión de Campos
- Marcilla de Campos
- Meneses de Campos
- Montealegre de Campos
- Monzón de Campos
- Morales de Campos
- Pedraza de Campos
- Población de Campos
- Piña de Campos
- Requena de Campos
- Revenga de Campos
- Ribas de Campos
- Roales de Campos
- San Cebrián de Campos
- San Mamés de Campos
- Santervás de Campos
- Támara de Campos
- Tamariz de Campos
- Valverde de Campos
- Villabaruz de Campos
- Villacid de Campos
- Villafrades de Campos
- Villagarcía de Campos
- Villalán de Campos
- Villalón de Campos
- Villamartín de Campos
- Villamayor de Campos
- Villamuriel de Campos
- Villarmentero de Campos
- Villarrín de Campos
- Villerías de Campos
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe campar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) campo |
campo \ˈkam.po\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de campar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \ˈkam.po\
- Mexico, Bogota : \ˈkam.p(o)\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈkam.po\
- Amérique latine : écouter « campo [ˈkam.p(o)] »
- Lima (Pérou) : écouter « campo [ˈkam.po] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin campus.
Nom commun
[modifier le wikicode]campo \ˈkam.po\
- Camp.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin campus.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
campo \ˈkam.po\ |
campi \ˈkam.pi\ |
campo \ˈkam.po\ masculin
- Champ.
- campo d’azione.
- champ d’action.
- campo chirurgico.
- champ opératoire.
- campo visivo.
- champ visuel.
- campo d’azione.
- (Physique) Champ.
- Champ, champ cultivé.
- campo di grano.
- champ de blé.
- campo di grano.
- (Militaire) Camp.
- campo militare.
- camp militaire.
- campo di concentramento.
- camp de concentration.
- campo militare.
- (Sport) Terrain.
- campo da calcio.
- terrain de football.
- campo da gioco.
- terrain de jeux.
- campo da calcio.
- (Astrologie) Maison.
- (Architecture) Place dans la ville de Venise.
- campo Santa Margherita.
- Campo Sainte Marguerite.
- campo Santa Margherita.
- (Héraldique) Champ.
Dérivés
[modifier le wikicode]- accampare
- autocampo
- campale
- campare
- campata
- campatico
- campeggiare
- campereccio
- campiere
- campile
- campimetria
- campimetro
- campire
- campo base (« camp de base »)
- campo d’azione (« champ d’action »)
- campo d’onore
- campo da calcio (« terrain de football »)
- campo da gioco (« terrain de jeu »)
- campo da tennis (« court de tennis »)
- campo della morte (« camp de la mort »)
- campo di allenamento (« camp d’entraînement »)
- campo di battaglia (« champ de bataille »)
- campo di forze (« champ de forces »)
- campo di gas (« champ gazier »)
- campo di ricerca (« champ de recherche »)
- campo di rovine (« champ de ruines »)
- campo di sterminio (« camp d’extermination »)
- campo di tiro (« champ de tir »)
- campo elettrico (« champ électrique »)
- campo elettromagnetico (« champ électromagnétique »)
- campo gravitazionale (« champ gravitationnel »)
- campo magnetico (« champ magnétique »)
- campo minato (« champ de mines »)
- campo sportivo (« terrain de jeu »)
- campo visivo (« champ visuel »)
- camposanto
- centrocampo
- controcampo
- fattore campo (« avantage du terrain »)
- fondocampo
- fuoco da campo (« feu de camp »)
- fuori campo (« hors champ »)
- ospedale da campo (« hôpital de campagne »)
- profondità di campo (« profondeur de champ »)
- scampare
- sopracampo
- sottocampo
- teoria quantistica dei campi (« théorie quantique des champs »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Italie : écouter « campo [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- campo sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin campus.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
campo \kɐ̃.pʊ\ |
campos \kɐ̃.pʊʃ\ |
campo \kˈɐ̃.pu\ (Lisbonne) \kˈə̃.pʊ\ (São Paulo) masculin
- Champ.
- Camp.
Os campos de trabalho da Kolyma, no extremo oriental da Sibéria, têm a fama de serem os mais duros de todos, e, para os rapazes, ter passado lá três períodos de cinco anos significa ser três vezes herói na União Soviética, significa respeito.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012)- Les camps de travail de la Kolyma, à l’extrémité orientale de la Sibérie, sont réputés être les plus durs de tous et y avoir purgé trois tranches de cinq ans, c’est aux yeux des garçons comme être trois fois héros de l’Union soviétique : respect.
- (Géographie) Campagne.
Clemente não tinha ofício. Labutara sempre no campo, plantar, roçar e colher era tudo o que sabia.
— (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958)- Clemente n’avait pas de métier. Il avait toujours trimé à la campagne. Il ne savait que planter, défricher et récolter.
- (Sens figuré) Camp, parti politique, religieux ou autre, opposition.
Ao longo do dia, camionistas aliados de Bolsonaro fecharam vias em protesto contra a vitória do candidato do PT, o que fez pressupor uma contestação das eleições no campo bolsonarista.
— (João Almeida Moreira, « Bolsonaro não felicita Lula mas reconhece ter perdido », dans Diário de Notícias, 31 octobre 2022 [texte intégral])- Tout au long de la journée, les camionneurs alliés de Bolsonaro ont fermé des routes pour protester contre la victoire du candidat du PT, qui présage une contestation de l'élection dans le camp Bolsonaro.
- Champ ou domaine d'activité.
Ainda de acordo com a agência, Moussavi era “ativo no campo do fornecimento de apoio logístico ao eixo de resistência na Síria”, apontando que ele era um coordenador da aliança militar entre Teerã e o regime do ditador sírio Bashar al-Assad.
— ((Deutsche Welle), « Ataque mata general iraniano na Síria; Teerã acusa Israel », dans IstoÉ, 25 décembre 2023 [texte intégral])- Selon l’agence, Moussavi était "actif dans le domaine du soutien logistique à l’axe de la résistance en Syrie", soulignant qu'il était un coordinateur de l’alliance militaire entre Téhéran et le régime du dictateur syrien Bachar al-Assad.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \kˈɐ̃.pu\ (langue standard), \kˈɐ̃.pu\ (langage familier)
- São Paulo : \kˈə̃.pʊ\ (langue standard), \kˈə̃.pʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \kˈɐ̃.pʊ\ (langue standard), \kˈɐ̃.pʊ\ (langage familier)
- Maputo : \kˈã.pu\ (langue standard), \kˈã.pu\ (langage familier)
- Luanda : \kˈãm.pʊ\
- Dili : \kˈãm.pʊ\
- Porto (Portugal) : écouter « campo [kˈɐ̃.pu] »
- États-Unis : écouter « campo [kˈɐ̃.pu] »
Références
[modifier le wikicode]- « campo », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en italien
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Termes familiers en français
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Lexique en espagnol de la géographie
- Exemples en espagnol
- Lexique en espagnol de l’héraldique
- Formes de verbes en espagnol
- interlingua
- Mots en interlingua issus d’un mot en latin
- Noms communs en interlingua
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Lexique en italien de la physique
- Lexique en italien du militaire
- Lexique en italien du sport
- Lexique en italien de l’astrologie
- Lexique en italien de l’architecture
- Lexique en italien de l’héraldique
- Lexique en italien de l’informatique
- Lexique en italien de la médecine
- Lexique en italien des mathématiques
- Lexique en italien de la numismatique
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Exemples en portugais
- Lexique en portugais de la géographie
- Métaphores en français