calhau
Apparence
:
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du gaulois *calliavo (« pierreux »)
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
calhau \ka.ˈʎaw\ |
calhaus \ka.ˈʎaws\ |
calhau \ka.ˈʎaw\ (graphie normalisée) masculin
- Caillou, pierre roulée, arrondie.
calhau de Medòc
- caillou de Médoc, blanc et transparent
calhau de sucre
- morceau de sucre
tirar lo veire en calhau
- terme de verrerie, tirer le verre du creuset
mandar un calhau
- lancer un caillou
se batre a còps de calhaus
- se battre à coups de pierres
dur come un calhau
- dur comme un caillou
cachariá de calhaus
- se dit de quelqu’un qui a de bonnes dents
- (Limousin) Gros morceau.
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- 1
- 2
Prononciation
[modifier le wikicode]- languedocien : [kaˈʎaw]
- limousin, provençal : [kaˈjaw]
- France (Béarn) : écouter « calhau [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997, ISBN 2-85910-069-5
- Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010
- Pèir Morà, Tot en gascon, Éditions des régionalismes, 2011
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Jean-Claude Rixte, Jean-Alexandre Cluze, Dictionnaire des dialectes dauphinois anciens et modernes par l’abbé Louis Moutier, IEO-Drôme/ELLUG, Montélimar/Grenoble, 2007