brassen
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- [1] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- [2] Du français « brasser ».
Verbe
[modifier le wikicode]Présent | Prétérit | |
---|---|---|
ik | bras | braste |
jij | brast | |
hij, zij, het | brast | |
wij | brassen | brasten |
jullie | brassen | |
zij | brassen | |
u | brast | braste |
Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
hebben | brassend | gebrast |
brassen intransitif ou transitif
- (Intransitif) Faire la noce, bambocher.
- (Transitif) (Marine) Brasser une voile carrée.
Synonymes
[modifier le wikicode]Bambocher :
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Bambocher :
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Brasser :
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]brassen \Prononciation ?\
- Pluriel de bras.
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 84,5 % des Flamands,
- 88,7 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « brassen [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]