bévue
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XVIIe siècle) Composé de vue et bis devenu particule négative → voir balourd, berlue et bigle ou, en ancien français, besloi (« injustice »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
bévue | bévues |
\be.vy\ |
bévue \be.vy\ féminin
- Erreur commise par ignorance ou par inadvertance.
II est en littérature des bévues qui tiennent à l’ignorance des choses mêmes.
— (Nouveaux mémoires de l'Académie royale des sciences et belles-lettres, 1792, page 635)C’est un bon métier que celui de prophète, mais à la condition d’y éviter les trop grosses bourdes et de ne pas montrer aux simples mortels combien est peu sensible parfois l’écart entre une prédiction et une bévue.
— (Anatole Claveau, Les Snobs, dans Sermons laïques, Paris : Paul Ollendorff, 1898, 3e édition, page 39)- — Pour une fois que je tiens un artiste de la Renaissance, je ne veux pas le paumer à cause d’une bévue ancillaire.
— Une quoi ?
— Une connerie de ta bonniche ! — (Michel Audiard, Le cave se rebiffe, 1961) Ces bévues inclinent à l’indulgence : les Allemands sont des êtres inférieurs qui ont la chance d’être nos voisins ; nous leur donnerons nos lumières.
— (Jean-Paul Sartre, Les mots, 1964, collection Folio, page 36)
Synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Erreur commise par ignorance ou par inadvertance (1)
- Allemand : Fehler (de), Missgriff (de), Schnitzer (de), Versehen (de)
- Anglais : blunder (en), blooper (en), gaffe (en), slipup (en), miscue (en), oversight (en)
- Breton : bazh-krog (br)
- Catalan : pífia (ca)
- Danois : brøler (da) commun, fadæse (da) commun
- Espagnol : cagada (es) féminin, metedura de pata (es) féminin
- Finnois : haksahdus (fi), kömmähdys (fi), sekaannus (fi), erehdys (fi)
- Frison : ferbjustering (fy)
- Grec : γκάφα (el) gkáfa, μπλέξιμο (el) mpléximo
- Hongrois : melléfogás (hu), gikszer (hu), ügyetlenség (hu)
- Ido : eroro pro ne-atenco (io)
- Italien : svista (it), imbroglio (it), gaffe (it), pasticcio (it), granchio (it), abbaglio (it)
- Mongol : бүдчих (mn) (büdčih), тээглэх (mn) (têêglêh)
- Néerlandais : flater (nl), verwarring (nl)
- Occitan : cagada (oc) féminin
- Polonais : błąd (pl) masculin
- Portugais : engano (pt)
- Roumain : greșeală (ro) boacănă (ro), prostie (ro) féminin, gafă (ro)
- Sicilien : baggianarìa (scn)
- Somali : dhibaato (so)
- Turc : gaf (tr), hata (tr)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « bévue [Prononciation ?] »
- Grenoble (France) : écouter « bévue [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- « bévue », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (bévue), mais l’article a pu être modifié depuis.