autant que je sache
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Locution adverbiale
[modifier le wikicode]autant que je sache \o.tɑ̃ kə ʒə saʃ\
- (Familier) (Par ellipse) Pour ce que j’en sais. — Note d’usage : Cette locution amoindrit l’affirmation qui lui est associée et la rend plus douteuse.
– Mais qu’est-ce qu’il y a en dessous de nous ?
— (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 257 de l’édition de 1921)
– Le Canada… autant que je sache… et ça m’a l’air d’un joli pays, désert, glacé, inhospitalier…Autant que je sache, ici à Malte occasionnellement, on peut encore voir cette coutume lors de la fête des Saint Jean, les feux de la Saint Jean.
— (Gilbert Puech, Ethnotextes maltais, Harrassowitz Verlag, 1994, p. 162)
Synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : soweit ich weiß (de) neutre, so viel ich weiß (de)
- Anglais : as far as I know (en), to my knowledge (en), AFAIK (en)
- Croate : onoliko koliko znam (hr), koliko znam (hr)
- Espagnol : por lo que yo sé (es), hasta donde yo sé (es)
- Inuktitut : -ᖅᑰᖅ (iu) -qquuq
- Italien : per quanto ne so (it)
- Japonais : 私の知る限り (ja) watashi no shiru kagiri
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « autant que je sache [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « autant que je sache [Prononciation ?] »