ardura
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’espagnol ardura.
Nom commun
[modifier le wikicode]ardura \Prononciation ?\
- Préoccupation.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Responsabilité.
Synonymes
[modifier le wikicode]- erantzukizun (« responsabilité »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « ardura [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
ardura | arduras |
ardura \Prononciation ?\ féminin
- (Désuet) Difficulté.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- ardura sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin ardor.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
ardura \aɾˈdyɾo\ |
arduras \aɾˈdyɾos\ |
ardura \aɾˈdyɾo\ (graphie normalisée) féminin
- Ardeur, brasier.
Références
[modifier le wikicode]- Emil Lévy, Petit Dictionnaire provençal-français, Heidelberg, 1909
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Catégories :
- basque
- Mots en basque issus d’un mot en espagnol
- Noms communs en basque
- espagnol
- Dérivations en espagnol
- Mots en espagnol suffixés avec -ura
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Termes désuets en espagnol
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée