aquí dejós
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution adverbiale
[modifier le wikicode]Adverbe |
---|
aquí dejós \aˈki de.ˈd͡ʒus\ |
aquí dejós \aˈki de.ˈd͡ʒus\ (graphie normalisée)
- (adverbe de lieu) Là-dessous.
Una autra question veniá : a saber se i aviá una tomba aquí dejós. Se qualqu' un i èra estat enterrat.
— (Sèrgi Viaule, Fotuda planeta !, 2014 [1])- Une autre question venait : à savoir s'il y avait une tombe là-dessous. Si quelqu'un y avait été enterré.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- aquí dessús (« là-dessus »)
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage