Aller au contenu

Wiktionnaire:Proposer un mot/décembre 2013

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Page mensuelle des mots proposés en décembre 2013. Page précédente : novembre 2013Page suivante : janvier 2014Modifier ce cadre




https://fr.wikipedia.org/w/index.php?search=escarton&title=Sp%C3%A9cial%3ARecherche&fulltext=1

Hortithèque

Ortographe alternative de choéphore. 2 occurrences dans s:Promenade philosophique au cimetière du père la Chaise/Édition 1824 Pyb (discussion) 2 décembre 2013 à 17:31 (UTC)[répondre]

Ajout de "bâlal"

[modifier le wikicode]

Le mot "babel" vient en réalité de l'hébreu "bâlal", signifiant "confondre", "brouiller".

Sachant que certaines expressions viennent de ce mot, je propose qu'il soit ajouté au Wikitionnaire.

Babel (et non babel) vient effectivement de בלל, mais est-il vraiment besoin de créer la transcription bâlal (et pourquoi juste bâlal d’ailleurs et pas aussi balal, la transcription massorétique בָּלַל, ou n’importe quelle autre transcription existant pour l’hébreu ?)
Cdlt, VIGNERON * discut. 7 décembre 2013 à 19:30 (UTC)[répondre]

nouveau proverbe

[modifier le wikicode]

Mal leur en prit (Amandine)

« mal leur en a pris » n’est qu’une déclinaison au pluriel de « mal lui en a pris ». Cdlt, VIGNERON * discut. 7 décembre 2013 à 23:38 (UTC)[répondre]

Bonjour, je propose la création d'une entrée pour le mot Bouffre, juron défini ici : http://www.cnrtl.fr/lexicographie/bouffre et utilisé là : http://www.lepoint.fr/politique/polemique-jean-francois-cope-repond-au-point-03-12-2013-1764317_20.php 78.251.255.237 5 décembre 2013 à 14:24 (UTC)[répondre]

Il faut remettre les objets entre les gens

... et inversément. Pierre Dac;

m,..."une nimiété":

                      des broutilles
                      quelque chose qui n'a que tres peu 'importance

differents types de secretaires

[modifier le wikicode]

il y a secretaire de direction,secretaire bureautique,secretaire Administrative,secretaire commerciale,secretaire medicale, secretaire juridique ou legale secretaire diplomatique

prédatore

Le mot prédatore à fait son apparition il y a peu de temps sur la toile , plus particulierement sur Twitter , il signifie une personne d'origine portugaises ou brésillienne . Ce mot fais référence à l'époque des conquistadores portugais et à l'émergence rapide du Brésil dans le monde .

Le mot est très ressemblant à celui de "prédateur" mais il n'y a aucun lien entre les deux mots . Ce mot est au finale une sorte de surnom donner à une personne d'une certaine origine .

Exemple : les ricains qui signifie les américains .

Expression résultant d'un probable étonnement envers une question fondamentalement obtue ou aigu, celà dépend de l'angle obtenu suite à l'obtention du brevet national accordé aux élèves de première année de médecine constituant une classe chargée due au nombre de malade résultant de l'arachnophobie par rapport à la ra

attaquer

Dans mon magasin j'ai vu une « serviette exfoliante ». Ça me semble fort probable comme mot. Mglovesfun (disc.) 11 décembre 2013 à 12:13 (UTC)[répondre]

Les définitions de ce mot que j’ai pu trouver sur internet ne sont pas très claires et l’article de Wikipédia à se sujet est assez laconique ! Jjackoti (discussion) 11 décembre 2013 à 12:34 (UTC)[répondre]

je crains de n'avoir réussi à clarifier, mais j'ai ébauché ! Hector (discussion) 1 février 2014 à 15:30 (UTC)[répondre]
Le terme anglais omniverse a été créé. N’hésitez pas à me demander de l’aide pour créer vous-même des articles. — Automatik (discussion) 11 décembre 2013 à 19:20 (UTC)[répondre]

Ces termes concernant la géologie sont présents sur Wikipédia (anatexie) et il serait intéressant de les ajouter au Wiktionnaire.

fait C’est fait ! --Lyokoï (discussion) 13 décembre 2013 à 21:22 (UTC)[répondre]

KABINGWA Charles Martin

[modifier le wikicode]

Je veux un document concernant cet ancien homme politique du Congo-Zaïre

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. --Lyokoï (discussion) 14 décembre 2013 à 20:36 (UTC)[répondre]

S'enlivrer est un néologisme .Nous avons "découvert" ce mot sur le concours des dix mots.Si vous pourriez crée une page à ce sujet. merci

S’il vient de cette page, il va vous falloir attendre qu’il soit utilisé par le reste de la population pour qu'il entre dans un dictionnaire (et donc dans le wiktionnaire aussi). --Lyokoï (discussion) 15 décembre 2013 à 21:11 (UTC)[répondre]

Initiales de "No problem" ("Pas de problèmes").

Nous avons le mot anglais, mais pas le verbe français. Quelqu'un serait-il assez compétent pour créer la page avec une définition correcte ? Lmaltier (discussion) 18 décembre 2013 à 17:36 (UTC)[répondre]

traduction italienne de "pic vert"

La traduction italienne de pivert est picchio et non piccone qui signifie « pioche ». Pamputt [Discuter] 18 décembre 2013 à 19:51 (UTC)[répondre]

Bonjour,

D'après le CNRTL :

  • Exposé d'intentions préalable à un accord, convention préalable
  • Préambule, préface

Cordialement --M0tty (discussion) 19 décembre 2013 à 16:34 (UTC)[répondre]

ce mot est un patronyme dont la signification diffère dans différentes langue,qui remonte aux origines du mot Syrie (souria en arabe),ancien nom de la ville de tyr libon;rochet de dieu,muraille de dieu hébreu. Svp enrichir.

Mot employé par Nietzsche dans le Gai savoir §. 357.

" Pouvons-nous dire : elles* sont aussi l’œuvre de l’« âme allemande » ou du moins le symbole de cette âme, à peu près dans le même sens où nous sommes habitués à considérer par exemple l’idéomanie de Platon, sa folie presque religieuse des formes, en même temps comme un événement et un témoignage de l’« âme grecque » ? "


Le sens pourrait être, la manie de l’idée, l’obsession de l'Idée platonicienne ?



(* Les véritables conquêtes de la pensée philosophique.)

anti-obscurantisme

[modifier le wikicode]

Bouffe-curé

Ne dit-on pas bouffeur de curé ou bouffeur de curés plutôt ? François GOGLINS (discussion) 21 décembre 2013 à 22:18 (UTC).[répondre]
Cette locution contractée, quoi qu'ancienne, me paraît apte à traduire l'idée de manière plus énergique. Encore faudrait-il y ajouter à vaincre nombre de fadaises religieuses et indigestes. J.C.
Oui, en effet, elle est utilisée, encore aujourd'hui, comme nom et comme adjectif. A faire → voir bouffe-curé. François GOGLINS (discussion) 21 décembre 2013 à 22:39 (UTC).[répondre]
Voici quelques liens qui pourraient concerner cette proposition de mots.

http://fr.wikipedia.org/wiki/Le_proc%C3%A8s_du_singe

http://fr.wikipedia.org/wiki/Amalgame_s%C3%A9mantique

http://www.rutebeuf.be/data/ZINK_-_29_-_La_chanson_des_ordres.pdf

rioja

nom masculin

Selon Antidote, se serait un vin espagnol qui vient de la région du même nom.

pluriel: riojas

Recherche sur ce lichen - Thanks

[modifier le wikicode]

cladonia floerkeana

Juges cynophiles

[modifier le wikicode]

Apparemment, les termes officiels de la Société Centrale Canine. S'il y en a qui veulent s'en occuper. Merci. CHRISAIX 22 décembre 2013 à 12:00 (UTC)[répondre]

proposer un mot

[modifier le wikicode]

feukeus

anti-obscurantisme

[modifier le wikicode]

http://www.rutebeuf.be/data/ZINK_-_29_-_La_chanson_des_ordres.pdf

Pierre semi précieuse

[modifier le wikicode]

Provenance et extraction de la pierre Ïolite

Ce vocable désigne le monde intermédiaire : Ser, pour Sérès (du latin, "soie", ici pays de la soie, c'est-à- dire la Chine) et l'Inde. Soit, cette autre "Indo-Chine" de la Haute Asie, correspondant à l'actuelle province chinoise du Xinjiang, au temps du rayonnement du bouddhisme de l'Inde vers la Chine. L'apogée de cette translation de la doctrine bouddhique qui recouvre le millénaire de notre ère, a été révélée par une riche moisson effectuée au début du XIXème siècle de trouvailles archéologiques sur les lieux d'anciennes cités-états de la Serinde de manuscrits et d'œuvres religieuses remarquables (peintures, sculptures, objets cultuels) datables des IVème au XIème siècle. Ces œuvres insignes conservées dans quelques rares grands musées d'Europe, du Japon et, au premier chef, de Chine, témoignent d'un "âge d'or" de ces routes caravanières : complexe de voies de communication unissant le continent euro-asiatique et surnommées "Route de la soie". L'étude de ces vestiges millénaires de la translation du bouddhisme depuis sa terre d'origine, l'Inde, vers la Chine et l'Extrême-Orient, à travers des matériaux si divers et d'une richesse d'informations – qui demeure jusqu'à ce jour unique dans l'histoire mondiale de l'archéologie – a mérité d'être le titre d'une discipline propre de recherche dans les sciences humaines : histoire religieuses, histoire de l'art, histoire culturelle et linguistique (car l'œuvre de traduction des textes canoniques du bouddhisme dans les langues central-asiatiques, d'abord, et en chinois, pour finir, fut une entreprise immense et cardinale dans ces études), mais aussi bien d'autres recherches, comme l'histoire des échanges à l'échelle du continent euro-asiatique. Ce sont tous ces domaines, vastes et complexes, que les trouvailles archéologiques ont ouverts. Les travaux de recherche dont il est ici question ne recouvre que les aspects premiers ici mentionnés : l'histoire de l'Art et l'histoire religieuse. On trouvera ces matériaux dans nos ouvrages : Sérinde, Terre de Buddha, catalogue de l'exposition internationale qui s'est tenue aux Grend Palais, à Paris (1995), et dans les deux volumes : Les Arts de l'Asie centrale (édition Kodansha, Tokyo ; Réunion des Musées nationaux, Paris ; Serindia Publications, London.)

  • ancien adjectif dérivé de chancelier, cf. le Dictionnaire étymologique, critique, historique anecdotique et littéraire, Volume 1, de François-Joseph-Michel Noël et L.M.J. Carpentier [1]
  • L’ange de la diplomatie, malgré son amour pour Dafné, ne pouvait s’empêcher de convenir, à part lui, que la divinité de son cœur employait des mots bien peu officiels et encore moins cancellaresques. — (Théophile Gautier, Mademoiselle Dafné, p. 29, G. Charpentier, 1881)

Pointvue est une entreprise Suisse fondee en 1999 par Frank Feller et a comme principale vocation l'integration de systemes de videoconferences dans le monde entier au service des organisations internationales et des grandes entreprises multinationales.

Cette demande ne relève pas de la lexicographie, il faut la faire sur wikipédia plutôt. --Lyokoï (discussion) 30 décembre 2013 à 13:24 (UTC)[répondre]
  • Nom de famille d'origine russe.
  • également nom d'un titre de livre "le neveu du comte Sérédine"

en wallon liégeois

[modifier le wikicode]

que signifie:ci qu'est rogneux qui s'grètte!

nom commun masculin


imbécile, sot

A quoi correspond le titre de "bannelier" d'un prince ?

La locution cracheur de feu existe dans la Wikpédie comme cracheur de feu. Est-ce qu'un francophone voudrait créer l'article dans le Wiktionnaire? La traduction anglaise est fire eater. Merci. - Gene (discussion) 30 décembre 2013 à 19:09 (UTC)[répondre]

Pour vous dires, je viens justement ici pour connaitre la définition :) --77.201.135.96 30 décembre 2013 à 21:19 (UTC)[répondre]

Idem (le mot existe t-il vraiment ?) :) :) --77.201.135.96 31 décembre 2013 à 15:28 (UTC)[répondre]

  • nobilière : variante orthographique ?
    • Louis Blanc, Histoire de dix ans, 1830-1840, page 386 : Le Code, en morcelant les héritages, a étouffé l’aristocratie dans son germe, et le principe de l’hérédité nobilière a aujourd’hui fait son temps.
    • Bakounine, Lettres à Herzen et Ogarev, page 238 : Il est évident que la conscience de ce principe domine aujourd’hui tous les esprits de la classe nobilière.
  • noblier :
    • Frédéric Godefroy, Lexique de l’ancien français, page 351 : noblier, s. m., fief noble.

Termes scientifiques

[modifier le wikicode]

Après recherche, j'ai trouvé quelques mots en rapport avec la science sans articles. Je ne suis pas sûr de toute les défs, certaines ne sont peut-être pas attestées en français mais on ne sait jamais :

Vocabulaire de l'agriculture

[modifier le wikicode]

Rebonsoir, encore une fois, j'ai trouvé quelques mots en rapport cette fois avec l'agriculture. Je ne suis pas sûr de toute les défs, certaines ne sont peut-être pas attestées en français mais on ne sait jamais :