Aller au contenu

Modèle:fr-conj-1-uër

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
info Documentation du modèle

On trouve donc un tréma sur le e dans les suites -guë- lorsque le e est muet, à la manière d’aiguë, et sur le ü avant un a, un i et un o[1][2][3].

De plus, on trouve exceptionnellement le tréma sur le i, ce qui donne les formes suivantes : [[{{{1}}}uïons]] et [[{{{1}}}uïez]].
Certains grammairiens proposaient d’introduire un ö et un ä dans les formes de ce verbe afin d’éviter la prononciation \aʁɡ\, et de le distinguer de arguer (filer avec l’argue)[4][5][6]:

  • [[{{{1}}}uöns]], [[{{{1}}}uäis]], [[{{{1}}}uäit]], [[{{{1}}}uäient]], [[{{{1}}}uäi]], [[{{{1}}}uäs]], [[{{{1}}}uä]], [[{{{1}}}uämes]], [[{{{1}}}uätes]], [[{{{1}}}uässent]], [[{{{1}}}uät]].
Conjugaison en français
{{{1}}}uër
Verbe du premier groupe,
conjugué comme {{fr-conj-1-uër}}

Conjugaison de [[{{{1}}}uër]], verbe du 1er groupe, conjugué avec l’auxiliaire avoir.

Modes impersonnels

 Mode   Présent   Passé 
 Infinitif     [[{{{1}}}uër]]  \{{{2}}}ɥe\  avoir  [[{{{1}}}üé]]  \a.vwaʁ {{{2}}}ɥe\
Gérondif   en  [[{{{1}}}üant]]  \ɑ̃ {{{2}}}ɥɑ̃\  en ayant  [[{{{1}}}üé]]  \ɑ̃.n‿ɛ.jɑ̃ {{{2}}}ɥe\
 Participe    [[{{{1}}}üant]]  \{{{2}}}ɥɑ̃\   [[{{{1}}}üé]] \{{{2}}}ɥe\

Indicatif

Présent
je  [[{{{1}}}uë]] \ʒə  {{{2}}}y\
tu  [[{{{1}}}uës]] \ty  {{{2}}}y\
il/elle/on  [[{{{1}}}uë]] \[il/ɛl/ɔ̃]  {{{2}}}y\
nous  [[{{{1}}}üons]] \nu  {{{2}}}ɥɔ̃\
vous  [[{{{1}}}uëz]] \vu  {{{2}}}ɥe\
ils/elles  [[{{{1}}}uënt]] \[il/ɛl]  {{{2}}}y\
Passé composé
j’ai  {{{1}}}üé  \ʒ‿e {{{2}}}ɥe\
tu as  {{{1}}}üé  \ty a {{{2}}}ɥe\
il/elle/on a  {{{1}}}üé  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿a {{{2}}}ɥe\
nous avons  {{{1}}}üé  \nu.z‿a.vɔ̃ {{{2}}}ɥe\
vous avez  {{{1}}}üé  \vu.z‿a.ve {{{2}}}ɥe\
ils/elles ont  {{{1}}}üé  \[i/ɛ]l.z‿ɔ̃ {{{2}}}ɥe\
Imparfait
je  [[{{{1}}}üais]] \ʒə  {{{2}}}ɥɛ\
tu  [[{{{1}}}üais]] \ty  {{{2}}}ɥɛ\
il/elle/on  [[{{{1}}}üait]] \[il/ɛl/ɔ̃]  {{{2}}}ɥɛ\
nous  [[{{{1}}}üions]] \nu  {{{2}}}y.jɔ̃\
vous  [[{{{1}}}üiez]] \vu  {{{2}}}y.je\
ils/elles  [[{{{1}}}üaient]] \[il/ɛl]  {{{2}}}ɥɛ\
Plus-que-parfait
j’avais  {{{1}}}üé  \ʒ‿a.vɛ {{{2}}}ɥe\
tu avais  {{{1}}}üé  \ty a.vɛ {{{2}}}ɥe\
il/elle/on avait  {{{1}}}üé  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿a.vɛ {{{2}}}ɥe\
nous avions  {{{1}}}üé  \nu.z‿a.vjɔ̃ {{{2}}}ɥe\
vous aviez  {{{1}}}üé  \vu.z‿a.vje {{{2}}}ɥe\
ils/elles avaient  {{{1}}}üé  \[i/ɛ]l.z‿a.vɛ {{{2}}}ɥe\
Passé simple
je  [[{{{1}}}üai]] \ʒə  {{{2}}}ɥe\
tu  [[{{{1}}}üas]] \ty  {{{2}}}ɥa\
il/elle/on  [[{{{1}}}üa]] \[il/ɛl/ɔ̃]  {{{2}}}ɥa\
nous  [[{{{1}}}üâmes]] \nu  {{{2}}}ɥam\
vous  [[{{{1}}}üâtes]] \vu  {{{2}}}ɥat\
ils/elles  [[{{{1}}}üèrent]] \[il/ɛl]  {{{2}}}ɥɛʁ\
Passé antérieur
j’eus  {{{1}}}üé  \ʒ‿y {{{2}}}ɥe\
tu eus  {{{1}}}üé  \ty y {{{2}}}ɥe\
il/elle/on eut  {{{1}}}üé  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿y {{{2}}}ɥe\
nous eûmes  {{{1}}}üé  \nu.z‿ym {{{2}}}ɥe\
vous eûtes  {{{1}}}üé  \vu.z‿yt {{{2}}}ɥe\
ils/elles eurent  {{{1}}}üé  \[i/ɛ]l.z‿yʁ {{{2}}}ɥe\
Futur simple
je  [[{{{1}}}uërai]] \ʒə  {{{2}}}y.ʁe\
tu  [[{{{1}}}uëras]] \ty  {{{2}}}y.ʁa\
il/elle/on  [[{{{1}}}uëra]] \[il/ɛl/ɔ̃]  {{{2}}}y.ʁa\
nous  [[{{{1}}}uërons]] \nu  {{{2}}}y.ʁɔ̃\
vous  [[{{{1}}}uërez]] \vu  {{{2}}}y.ʁe\
ils/elles  [[{{{1}}}uëront]] \[il/ɛl]  {{{2}}}y.ʁɔ̃\
Futur antérieur
j’aurai  {{{1}}}üé  \ʒ‿o.ʁe {{{2}}}ɥe\
tu auras  {{{1}}}üé  \ty o.ʁa {{{2}}}ɥe\
il/elle/on aura  {{{1}}}üé  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿o.ʁa {{{2}}}ɥe\
nous aurons  {{{1}}}üé  \nu.z‿o.ʁɔ̃ {{{2}}}ɥe\
vous aurez  {{{1}}}üé  \vu.z‿o.ʁe {{{2}}}ɥe\
ils/elles auront  {{{1}}}üé  \[i/ɛ]l.z‿o.ʁɔ̃ {{{2}}}ɥe\

Subjonctif

Présent
que je  [[{{{1}}}uë]] \kə ʒə  {{{2}}}y\
que tu  [[{{{1}}}uës]] \kə ty  {{{2}}}y\
qu’il/elle/on  [[{{{1}}}uë]] \k‿[il/ɛl/ɔ̃]  {{{2}}}y\
que nous  [[{{{1}}}üions]] \kə nu  {{{2}}}y.jɔ̃\
que vous  [[{{{1}}}üiez]] \kə vu  {{{2}}}y.je\
qu’ils/elles  [[{{{1}}}uënt]] \k‿[il/ɛl]  {{{2}}}y\
Passé
que j’aie  {{{1}}}üé  \kə ʒ‿ɛ {{{2}}}ɥe\
que tu aies  {{{1}}}üé  \kə ty ɛ {{{2}}}ɥe\
qu’il/elle/on ait  {{{1}}}üé  \k‿[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿ɛ {{{2}}}ɥe\
que nous ayons  {{{1}}}üé  \kə nu.z‿ɛ.jɔ̃ {{{2}}}ɥe\
que vous ayez  {{{1}}}üé  \kə vu.z‿ɛ.je {{{2}}}ɥe\
qu’ils/elles aient  {{{1}}}üé  \k‿[i/ɛ]l.z‿ɛ {{{2}}}ɥe\
Imparfait
que je  [[{{{1}}}üasse]] \kə ʒə  {{{2}}}ɥas\
que tu  [[{{{1}}}üasses]] \kə ty  {{{2}}}ɥas\
qu’il/elle/on  [[{{{1}}}üât]] \k‿[il/ɛl/ɔ̃]  {{{2}}}ɥa\
que nous  [[{{{1}}}üassions]] \kə nu  {{{2}}}ɥa.sjɔ̃\
que vous  [[{{{1}}}üassiez]] \kə vu  {{{2}}}ɥa.sje\
qu’ils/elles  [[{{{1}}}üassent]] \k‿[il/ɛl]  {{{2}}}ɥas\
Plus-que-parfait
que j’eusse  {{{1}}}üé  \kə ʒ‿ys {{{2}}}ɥe\
que tu eusses  {{{1}}}üé  \kə ty ys {{{2}}}ɥe\
qu’il/elle/on eût  {{{1}}}üé  \k‿[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿y {{{2}}}ɥe\
que nous eussions  {{{1}}}üé  \kə nu.z‿y.sjɔ̃ {{{2}}}ɥe\
que vous eussiez  {{{1}}}üé  \kə vu.z‿y.sje {{{2}}}ɥe\
qu’ils/elles eussent  {{{1}}}üé  \k‿[i/ɛ]l.z‿ys {{{2}}}ɥe\

Conditionnel

Présent
je  [[{{{1}}}uërais]] \ʒə  {{{2}}}y.ʁɛ\
tu  [[{{{1}}}uërais]] \ty  {{{2}}}y.ʁɛ\
il/elle/on  [[{{{1}}}uërait]] \[il/ɛl/ɔ̃]  {{{2}}}y.ʁɛ\
nous  [[{{{1}}}uërions]] \nu  {{{2}}}y.ʁjɔ̃\
vous  [[{{{1}}}uëriez]] \vu  {{{2}}}y.ʁje\
ils/elles  [[{{{1}}}uëraient]] \[il/ɛl]  {{{2}}}y.ʁɛ\
Passé
j’aurais  {{{1}}}üé  \ʒ‿o.ʁɛ {{{2}}}ɥe\
tu aurais  {{{1}}}üé  \ty o.ʁɛ {{{2}}}ɥe\
il/elle/on aurait  {{{1}}}üé  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿o.ʁɛ {{{2}}}ɥe\
nous aurions  {{{1}}}üé  \nu.z‿o.ʁjɔ̃ {{{2}}}ɥe\
vous auriez  {{{1}}}üé  \vu.z‿o.ʁje {{{2}}}ɥe\
ils/elles auraient  {{{1}}}üé  \[i/ɛ]l.z‿o.ʁɛ {{{2}}}ɥe\

Impératif

Présent
  [[{{{1}}}uë]]  \{{{2}}}y\
  [[{{{1}}}üons]]  \{{{2}}}ɥɔ̃\
  [[{{{1}}}uëz]]  \{{{2}}}ɥe\
Passé
 aie  {{{1}}}üé   \ɛ {{{2}}}ɥe\ 
 ayons  {{{1}}}üé   \ɛ.jɔ̃ {{{2}}}ɥe\ 
 ayez  {{{1}}}üé   \ɛ.je {{{2}}}ɥe\ 

Références[modifier le wikicode]

Bibliographie[modifier le wikicode]

  1. MM. Beshrelle Frères, Abrégé de la grammaire nationale, L. Bourgeois-Maze, 1840, page 55→ voir en ligne
  2. Noël François de Wailly, Principes de la langue française, Neuvième Édition, J. Barbou, 1782, page 503→ voir en ligne
  3. Charles Martin, Abrégé de la grammaire populaire, Nouvelle édition, 1840, page 48→ voir en ligne
  4. J. M. Léonard Casella, Traité complet de la lexigraphie des verbes français, Terzuolo, 1838 → voir en ligne
  5. A. Frey, M. E. Bouchez Nouveau manuel complet de Typographie, première partie, Librairie Encyclopédique de Roret, 1857 → voir en ligne
  6. M. L’abbé de Lévizac, L’art de parler et d’écrire correctement la langue française, tome second, Rémont, aout 1822 → voir en ligne