Aller au contenu

Conjugaison:arabe/إِفْتَجَرَ

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi
Conjugaisons principales de إِفْتَجَرَ

إِفْتَجَرَ (iftajara) /ʔif.ta.d͡ʒa.ra/ : mentir — inaccompli : يَفْتَجِرُ (yaftajiru) ; nom d'agent (participe actif) : مُفْتَجِرٌ (muftajirũ).

Passif : أُفْتُجِرَ (uftujira), inaccompli : يُفْتَجَرُ (yuftajaru) ; qualificatif de l'objet (participe passif) : مُفْتَجَرٌ (muftajarũ).
Nom d'action : إِفْتِجَارٌ (iftijârũ).
Accompli
accompli singulier duel pluriel
1re personne إِفْتَجَرْتُ (ʔif.ta.d͡ʒar.tu)
j’ai raconté un mensonge
إِفْتَجَرْنَا (ʔif.ta.d͡ʒar.naː)
nous avons raconté un mensonge
2e personne du masculin إِفْتَجَرْتَ (ʔif.ta.d͡ʒar.ta)
tu (masculin) as raconté un mensonge
إِفْتَجَرْتُمَا (ʔif.ta.d͡ʒar.tu.maː)
vous deux avez raconté un mensonge
إِفْتَجَرْتُمْ (ʔif.ta.d͡ʒar.tum)
vous tous avez raconté un mensonge
2e personne du féminin إِفْتَجَرْتِ (ʔif.ta.d͡ʒar.ti)
tu (féminin) as raconté un mensonge
إِفْتَجَرْتُنَّ (ʔif.ta.d͡ʒar.tun.na)
vous toutes avez raconté un mensonge
3e personne du masculin إِفْتَجَرَ (ʔif.ta.d͡ʒa.ra)
il a raconté un mensonge
إِفْتَجَرَا (ʔif.ta.d͡ʒa.raː)
eux deux ont raconté un mensonge
إِفْتَجَرُو (ʔif.ta.d͡ʒa.ruː)
eux tous ont raconté un mensonge
3e personne du féminin إِفْتَجَرَتْ (ʔif.ta.d͡ʒa.rat)
elle a raconté un mensonge
إِفْتَجَرَتَا (ʔif.ta.d͡ʒa.ra.taː)
elles deux ont raconté un mensonge
إِفْتَجَرْنَ (ʔif.ta.d͡ʒar.na)
elles toutes ont raconté un mensonge
Inaccompli
inaccompli singulier duel pluriel
1re personne أَفْتَجِرُ (ʔaf.ta.d͡ʒi.ru)
je vais (continuer à) raconter un mensonge
نَفْتَجِرُ (naf.ta.d͡ʒi.ru)
nous allons (continuer à) raconter un mensonge
2e personne du masculin تَفْتَجِرُ (taf.ta.d͡ʒi.ru)
tu (masculin) vas (continuer à) raconter un mensonge
تَفْتَجِرَانِ (taf.ta.d͡ʒi.raː.ni)
vous deux allez (continuer à) raconter un mensonge
تَفْتَجِرُونَ (taf.ta.d͡ʒi.ruː.na)
vous allez tous (continuer à) raconter un mensonge
2e personne du féminin تَفْتَجِرِينَ (taf.ta.d͡ʒi.riː.na)
tu (féminin) vas (continuer à) raconter un mensonge
تَفْتَجِرْنَ (taf.ta.d͡ʒir.na)
vous allez toutes (continuer à) raconter un mensonge
3e personne du masculin يَفْتَجِرُ (jaf.ta.d͡ʒi.ru)
il va (continuer à) raconter un mensonge
يَفْتَجِرَانِ (jaf.ta.d͡ʒi.raː.ni)
eux deux vont (continuer à) raconter un mensonge
يَفْتَجِرُونَ (jaf.ta.d͡ʒi.ruː.na)
ils vont tous (continuer à) raconter un mensonge
3e personne du féminin تَفْتَجِرُ (taf.ta.d͡ʒi.ru)
elle va (continuer à) raconter un mensonge
تَفْتَجِرَانِ (taf.ta.d͡ʒi.raː.ni)
elles deux vont (continuer à) raconter un mensonge
يَفْتَجِرْنَ (jaf.ta.d͡ʒir.na)
elles vont toutes (continuer à) raconter un mensonge
Impératif
impératif singulier duel pluriel
2e personne du masculin إِفْتَجِرْ (ʔif.ta.d͡ʒir)
tu (masculin) dois raconter un mensonge
إِفْتَجِرَا (ʔif.ta.d͡ʒi.raː)
vous deux devez raconter un mensonge
إِفْتَجِرُو (ʔif.ta.d͡ʒi.ruː)
vous tous devez raconter un mensonge
2e personne du féminin إِفْتَجِرِي (ʔif.ta.d͡ʒi.riː)
tu (féminin) dois raconter un mensonge
إِفْتَجِرْنَ (ʔif.ta.d͡ʒir.na)
vous toutes devez raconter un mensonge
Conjugaisons secondaires
Impératif Accompli Inaccompli إِفْتَجَرَ
énergique ii énergique i Impératif passif actif Emphatique Apocopé Subjonctif Passif Actif
أُفْتُجِرْتُ إِفْتَجَرْتُ أَفْتَجِرَنَّ أَفْتَجِرْ أَفْتَجِرَ أُفْتَجَرُ أَفْتَجِرُ 1S أَنَا (anâ)
أُفْتُجِرْنَا إِفْتَجَرْنَا نَفْتَجِرَنَّ نَفْتَجِرْ نَفْتَجِرَ نُفْتَجَرُ نَفْتَجِرُ 1P نَحْنُ (naHnu)
إِفْتَجِرَنْ إِفْتَجِرَنَّ إِفْتَجِرْ أُفْتُجِرْتَ إِفْتَجَرْتَ تَفْتَجِرَنَّ تَفْتَجِرْ تَفْتَجِرَ تُفْتَجَرُ تَفْتَجِرُ 2MS أَنْتَ (anta)
إِفْتَجِرَانَّ إِفْتَجِرَا أُفْتُجِرْتُمَا إِفْتَجَرْتُمَا تَفْتَجِرَانِّ تَفْتَجِرَا تَفْتَجِرَا تُفْتَجَرَانِ تَفْتَجِرَانِ 2D أَنْتُمَا (antumâ)
إِفْتَجِرُنْ إِفْتَجِرُنَّ إِفْتَجِرُو أُفْتُجِرْتُمْ إِفْتَجَرْتُمْ تَفْتَجِرُنَّ تَفْتَجِرُو تَفْتَجِرُو تُفْتَجَرُونَ تَفْتَجِرُونَ 2MP أَنْتُمْ (antum)
إِفْتَجِرِنْ إِفْتَجِرِنَّ إِفْتَجِرِي أُفْتُجِرْتِ إِفْتَجَرْتِ تَفْتَجِرِنَّ تَفْتَجِرِي تَفْتَجِرِي تُفْتَجَرِينَ تَفْتَجِرِينَ 2FS أَنْتِ (anti)
إِفْتَجِرَانِّ إِفْتَجِرَا أُفْتُجِرْتُمَا إِفْتَجَرْتُمَا تَفْتَجِرَانَّ تَفْتَجِرَا تَفْتَجِرَا تُفْتَجَرَانِ تَفْتَجِرَانِ 2D أَنْتُمَا (antumâ)
إِفْتَجِرْنَانِّ إِفْتَجِرْنَ أُفْتُجِرْتُنَّ إِفْتَجَرْتُنَّ تَفْتَجِرْنَانَّ تَفْتَجِرْنَ تَفْتَجِرْنَ تُفْتَجَرْنَ تَفْتَجِرْنَ 2FP أَنْتُنَّ (antunna)
أُفْتُجِرَ إِفْتَجَرَ يَفْتَجِرَنَّ يَفْتَجِرْ يَفْتَجِرَ يُفْتَجَرُ يَفْتَجِرُ 3MS هُوَ (huwa)
أُفْتُجِرَا إِفْتَجَرَا يَفْتَجِرَانِّ يَفْتَجِرَا يَفْتَجِرَا يُفْتَجَرَانِ يَفْتَجِرَانِ 3MD هُمَا (humâ)
أُفْتُجِرُو إِفْتَجَرُو يَفْتَجِرُنَّ يَفْتَجِرُو يَفْتَجِرُو يُفْتَجَرُونَ يَفْتَجِرُونَ 3MP هُمْ (hum)
أُفْتُجِرَتْ إِفْتَجَرَتْ تَفْتَجِرَنَّ تَفْتَجِرْ تَفْتَجِرَ تُفْتَجَرُ تَفْتَجِرُ 3FS هِيَ (hiya)
أُفْتُجِرَتَا إِفْتَجَرَتَا تَفْتَجِرَانَّ تَفْتَجِرَا تَفْتَجِرَا تُفْتَجَرَانِ تَفْتَجِرَانِ 3FD هُمَا (humâ)
أُفْتُجِرْنَ إِفْتَجَرْنَ يَفْتَجِرْنَانَّ يَفْتَجِرْنَ يَفْتَجِرْنَ يُفْتَجَرْنَ يَفْتَجِرْنَ 3FP هُنَّ (hunna)