Annexe:Français inclusif
Apparence
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
- Le français inclusif est un ensemble de moyens linguistiques qui sont mobilisés dans la langue française pour représenter expressément dans un discours tant les hommes que les femmes, voire les personnes non binaires.
Approche 1 : Reformulation
[modifier le wikicode]- Une première approche est d’utiliser des tournures de phrase.
- Emploi de formules englobantes
- les français → la population française
- les lycéens → les élèves (du lycée)
- Emploi de termes épicènes (identiques au masculin et au féminin)
- les chargés de projet → les responsables de projet
- l’Homme → l’humain, l'être humain,
- frère, sœur → adelphe
- fratrie → adelphie
- Emploi de doublets (mettre à la suite les 2 genres du mot)
- tous → tous et toutes
- les travailleurs → « les travailleuses et les travailleurs
Approche 2 : Utilisation de contractions
[modifier le wikicode]- Une seconde approche est utiliser des signes typographiques incluant les 2 flexions.
- Utilisation de la parenthèse
- « né le → né(e) le
- les étudiants → les étudiant(e)s
- Emploi du slash
- le musiciens → le/a musicien/ne
- les chefs d'État → les chef/fes d'État »
- Emploi du point médian
- les retraités → les retraité·es, les retraité·e·s
- les youtubeurs → les youtubeur·euses
- Emploi du tiret
- les assistants → les assistant-es, les assistant-e-s
- maternels → les maternel-les, les maternel-le-s
- Utilisation de la majucule
- les motivés → les motivéEs
- séléctionnés → les séléctionnéEs
- Collage du féminin à la fin du mot
- les contributeurs → les contributeurices
- le rappeur → lea rappeureuse
Note : Le singulier utilisant des signes typographiques est utilisé chez certaines personnes non binaires pour se genrer.
Approche 3 : Utilisation de néologismes
[modifier le wikicode]→ voir Catégorie:Genre neutre en français inclusif
- Une troisième approche est utiliser des néologismes.
- Mots-valises (liste et exemples non-exhaustif·ves)
- il, elle → iel, ielle, yel
- lui, elle → ellui
- eux, elles → elleux
- celui, celle → cellui
- ceux, celles → celleux, ceulles
- le, la → lae, lea, læ
- mon, ma → man, maon
- ton, ta → tan, taon
- son, sa → san, saon
- heureux, heureuse → heureuxe
- tous, toutes → toustes (touste au singulier par rétroformation)
- tout, toute → touste (rétroformation de toustes)
- beau, belle → belleau
- Utilisation de néopronoms (liste et exemples non-exhaustif·ves)
- il, elle → ael, al, el, ol, ul, yl...
- lui, elle → iel, ael, al, el, ol, ul, yl...
- eux, elles → auz, als...
- celui, celle → céal...
- ceux, celles → çauz, ceus
- le, la → lu, lo, li, ly, lia...
- mon, ma → man, maon...
- ton, ta → tan, taon...
- son, sa → san, saon...
- Utilisation de néoaccords (liste et exemples non-exhaustif·ves)
- Accords en -x (pluriel en -x, -xs ou en -z)
- ami, amie → amix
- amis, amies → amix, amixs, amiz
- tout, toute → toux
- tous, toutes → toux, touxs, touz
- ami, amie → amix
- Accords en -xe
- précis, précise → précixe
- fort, forte → forxe
- Accords en -s (singulier et pluriel identiques)
- content, contente → contens
- précis, précise → précixe
- Accords en -an
- citoyen, citoyenne → citoyan
- passager, passagère → passagean
- Suppression du -e final si la lettre précédente est différente
- printanier, printanière → printanièr
- inquiet, inquiète → inquièt
- actif, active → activ
- Accords en -aire
- auteur, autrice → autaire
- Accords en -aive
- actif, active → actaive
- chercheur, chercheuse → cherchaire
- Accords en -aine
- copain, copine → copaine
- Accords proposés par lu linguiste Alpheratz :
- → voir Annexe:Système al
Références
[modifier le wikicode]- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article de Wikipédia en français : Langage inclusif en français, sous licence CC-BY-SA 3.0. (liste des auteurs et autrices)
- https://www.un.org/fr/gender-inclusive-language/guidelines.shtml
- https://web.archive.org/web/20230602061257/https://lavieenqueer.wordpress.com/2018/07/26/petit-dico-de-francais-neutre-inclusif/
- https://dictionnaire.lerobert.com/definition/iel
Bibliographie
[modifier le wikicode]- Alpheratz, Grammaire du français inclusif, Vents Solars, Châteauroux, 2018
- Ashley, Florence, Les personnes non-binaires en français : une perspective concernée et militante, McGill University, H-France Salon, Volume 11, Issue 14, #5, 2019 → lire en ligne
- https://divergenres.org/wp-content/uploads/2021/04/guide-grammaireinclusive-final.pdf