-enc
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’occitan -enc ou du catalan -enc.
- Dans l’aire dialectale de l’occitan où c est devenu ch devant a le suffixe est -enche au féminin.
Suffixe
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | -enc \ɛ̃k\
|
-encs \ɛ̃k\ |
Féminin | -enque ou -encque \ɛ̃k\ |
-enques ou -encques \ɛ̃k\ |
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | -enc \ɛ̃k\
|
-encs \ɛ̃k\ |
Féminin | -enche \ɛ̃ʃ\ |
-enches \ɛ̃ʃ\ |
-enc \ɛ̃k\
- Suffixe formateur de gentilés, d’adjectifs en rapport avec les gentilés, de noms communs, de toponymes.
Dérivés
[modifier le wikicode]Gentilés et adjectifs en rapport :
- baussenc, Baussenc ; baussenque, Baussenque : des Baux-de-Provence (Bouches-du-Rhône)
- brouillanenc, Brouillanenc ; brouillanencque, Brouillanencque : de Brouilla (Pyrénées-Orientales)
- farenc, Farenc ; farenque, Farenque : de La Fare-les-Oliviers (Bouches-du-Rhône)
- vesseaudenc, Vesseaudenc ; vesseaudenche, Vesseaudenche : de Vesseaux (Ardèche)
Pour les noms communs du genre féminin en -enque :
- voir à l’entrée « -enque »
Pour les toponymes du genre féminin en -enque :
- voir à l’entrée « -enque »
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Somain (France) : écouter « -enc [Prononciation ?] »
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en catalan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | -enc \ˈɛŋk\ |
-encs \ˈɛŋks\ |
Féminin | -enca \ˈɛŋkə\ |
-enques \ˈɛŋkəs\ |
- Suffixe permettant de former des adjectifs et des gentilés.
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- catalan central : [ˈɛŋk], [ˈɛŋ]
- catalan occidental, roussillonnais : [ˈeŋk]
- catalan nord-occidental : [ˈeŋ]
- baléare : [ˈəŋk]
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Pour J. Astor ce suffixe vient « de -inco prélatin croisé avec -ing germanique »[1].
Suffixe
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | -enc \ˈeŋk\ |
-encs \ˈeŋt͡s\ |
Féminin | -enca \ˈeŋ.ko̞\ |
-encas \ˈeŋ.ko̞s\ |
- Suffixe permettant de former des adjectifs et des gentilés.
Dérivés
[modifier le wikicode]- aerenc
- arenc
- argilenc
- aupenc
- avinhonenc
- avenc
- azurenc
- barrenc
- borgadenc
- canadenc
- canovenc
- carnolenc
- cucunhanenc
- diusenc
- doblenc
- estatunidenc
- estivenc
- felibrenc
- istrenc
- landenc
- mistralenc
- montpelhierenc
- nimesenc, Nimesenc
- paradisenc
- pirenenc
- rodanenc
- sabranenc
- sobrenc
- teulenc
- tolonenc
- tolosenc
- uvenc
- vilatgenc
- vimenenc
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ Jacques Astor, Dictionnaire des noms de familles et noms de lieux du Midi de la France, préface de Pierre-Henri Billy, Éditions du Beffroi, 2002, 1293 pages, ISBN 2-908123-59-2 , page 59 sub verbo « -enc, -enca, -encha ».