Aller au contenu

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Scène d’origine
去 去 去 去 去
Oracle sur écaille Chu Soie et bambou Qin lamelles de bambou Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle
Type : tableau composé
Tracé du caractère
Explication traditionnelle : Représente un bouchon (primitive spéciale ayant dérivé sur puis , comme dans ) que l'on ôte de dessus le vase () : enlever.
Alternativement : Représente un homme (, transformé en ) dont la bouche (, transformé en ) est abaissée parce qu'il devient inaudible à la suite de son départ : partir.
Autre explication : Représente un homme (, transformé en ) en train de déféquer sur un pot de chambre ou une fosse d'aisance (, transformé en ) : rejeter, envoyer chier.
Signification de base
Rejeter > Enlever, ôter > Mettre de côté, mettre en réserve.
Rejeter > Chasser, éloigner >
Chasser > Répudier.
Éloigner > Distant > Différent.
Éloigner > S'éloigner de > S'en aller, partir, quitter > Passé, Passer > Séparé par le temps.
去 comme composant sémantique
  • Fait office de clef dans (qiè) De 去 et .
  • Attribut du juge qui rejette le malfaiteur dans (modèle, règle).
  • Représente un troupeau que l'on chasse vers son enclos dans .
    • () De (chasser vers un enclos) et (porte) qui remplace 阜 : (𢩘) intercepter ; obstruer ; fermer une porte.
  • est une déformation de , tableau représentant le sujet déféquant dans un pot de chambre.
    • () De (s'asseoir sur un pot de chambre) et (bois) qui remplace 皿 : selle (?).
  • porter à manger.
Clef sémantique ajoutée à 去
  • (jié) De 去 (enlever) et (force) : enlever de force, piller ; obtenir par la violence ou contrainte morale ou à force d'insistance ; presser, s'empresser ; maîtriser.
  • (qiè) De 去 (chassé, éloigné) et (sentiment) : timide, craintif ; pusillanime ; faible.
    • (qiè, què) De (timide) et (chien) qui remplace 心 : timide (怯).
  • () De 去 (enlever, ôter) et (vêtement) : lever les manches ; manche d'habit.
    • () De (manche) et (organe, chair) qui remplace 衣 : côte, aisselle ; tenir un objet sous le bras ; ouvrir ou briser un objet en poussant ; s'en aller ; aile droite d'une armée.
      • () De (étrangler sous le bras) et (langage) qui remplace 肉 : cri ; ronfler, bruit de la respiration (呿) ; son.
        • (hàn, kǎn) De (cri) et (tigre) qui remplace 言 : rugir ; sorte de tigre.
  • () De 去 (rejeter) et (blé, orge) : écorce du blé, son.
Dérivation non identifiée
  • (jié) De 去 et (métal) : ???.
  • 𡕮 (líng) De 去 et : =去?.
  • () De 去 et (poisson) : sole.
Assimilation graphique de 去
Les philologues donnent à contracté les composés de en ie, comme k'ie, etc.
Voir aussi
laisser tomber. obtenir par violence.
Variante graphique

En composition

À gauche : , , , , , , 𠫾,

À droite : , , , , , , , , , , , , , , , ,

En haut : , , ,

En bas : , ,

Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes

[modifier le wikicode]
  • KangXi: 0164.100
  • Morobashi: 03070
  • Dae Jaweon: 0372.070
  • Hanyu Da Zidian: 10384.080
Tracé du sinogramme

\t͡ɕʰy˥˩\

  1. Dernier.
    • 去年 (qùnián) — l’année dernière

\t͡ɕʰy˥˩\

  1. Aller.
    • 哪里
    • nǎlǐ?
    • vas-tu ?

Note :

Vis-à-vis de les compléments de direction dont le second est 去, il n’est pas possible qu’entre les deux soit placé le complément d’objet du verbe précédent.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Prononciation manquante. (Ajouter)

Prononciation

[modifier le wikicode]

Prononciation manquante. (Ajouter)

Prononciation

[modifier le wikicode]

Prononciation manquante. (Ajouter)

  • \Prononciation ?\ : //
  • On’yomi : きょ (kyo), こ (ko)
  • Kun’yomi : さる (saru)

(khứ, khử)