حِذَاءَهُمْ
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Formé de حِذَاءَ (HiVâ'a) « à côté de » et du pronom suffixe ـهُمْ (-hum) « eux tous » (masculin).
- Formé de حِذَاءٌ (HiVâ'ũ) « chaussure, sandale » à l'accusatif, et du pronom suffixe ـهُمْ (-hum) « eux tous ».
Locution 1
[modifier le wikicode]حِذَاءَ | singulier | duel | pluriel |
---|---|---|---|
1re personne | حِذَائِي (HiVâ'î) | حِذَاءَنَا (HiVâ'anâ) | |
2e masculin | حِذَاءَكَ (HiVâ'aka) | حِذَاءَكُمَا (HiVâ'akumâ) | حِذَاءَكُمْ (HiVâ'akum) |
2e féminin | حِذَاءَكِ (HiVâ'aki) | حِذَاءَكُنَّ (HiVâ'akun²a) | |
3e masculin | حِذَاءَهُ (HiVâ'ahu) | حِذَاءَهُمَا (HiVâ'ahumâ) | حِذَاءَهُمْ (HiVâ'ahum) |
3e féminin | حِذَاءَهَا (HiVâ'ahâ) | حِذَاءَهُنَّ (HiVâ'ahun²a) |
حِذَاءَهُمْ (HiVâ'ahum) /ħi.ðaː.ʔa.hum/ écriture abrégée : حذاءهم
- À côté d’eux tous.
- En face d’eux.
- لَم يَجْعَلُوا ٱللّٰهَ حِذَاءَهُمْ سَرْمَدًا (lam yaj3alûA ^llEha HiVâ'ahum sarmadã)
- Ils n'ont pas mis Dieu devant eux pour toujours (Ps 54:3).
- لَم يَجْعَلُوا ٱللّٰهَ حِذَاءَهُمْ سَرْمَدًا (lam yaj3alûA ^llEha HiVâ'ahum sarmadã)
Forme de locution 2
[modifier le wikicode]حِذَاءَهُمْ (HiVâ'ahum) /ħi.ðaː.ʔa.hum/ écriture abrégée : حذاءهم
- Leur sandale.