حِذَاءَهُ
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Formé de حِذَاءَ (HiVâ'a) « à côté de » et du pronom suffixe ـهُ (-hu) « lui ».
- Formé de حِذَاءٌ (HiVâ'ũ) « chaussure, sandale » à l'accusatif, et du pronom suffixe ـهُ (-hu) « lui ».
Locution 1
[modifier le wikicode]حِذَاءَ | singulier | duel | pluriel |
---|---|---|---|
1re personne | حِذَائِي (HiVâ'î) | حِذَاءَنَا (HiVâ'anâ) | |
2e masculin | حِذَاءَكَ (HiVâ'aka) | حِذَاءَكُمَا (HiVâ'akumâ) | حِذَاءَكُمْ (HiVâ'akum) |
2e féminin | حِذَاءَكِ (HiVâ'aki) | حِذَاءَكُنَّ (HiVâ'akun²a) | |
3e masculin | حِذَاءَهُ (HiVâ'ahu) | حِذَاءَهُمَا (HiVâ'ahumâ) | حِذَاءَهُمْ (HiVâ'ahum) |
3e féminin | حِذَاءَهَا (HiVâ'ahâ) | حِذَاءَهُنَّ (HiVâ'ahun²a) |
حِذَاءَهُ (HiVâ'ahu) /ħi.ðaː.ʔa.hu/ écriture abrégée : حذاءه
- À côté de lui.
- جَلَسَ حِذَاءهُ (jalasa HiVâ'_hu )
- Il s'est assis à côté de lui.
- قَرَّبَنِي حَتَّى جَعَلَنِي حِذَاءَهُ عَنْ يَمِينِهِ (qar²aba_nî Hat²é ja3ala_nî HiVâ'a_hu 3an yamîni_hi)
- Il m'a rapproché jusqu'à me placer à côté de lui à sa droite.
- جَلَسَ حِذَاءهُ (jalasa HiVâ'_hu )
- En face de lui.
Forme de locution 2
[modifier le wikicode]حِذَاءَهُ (HiVâ'ahu) /ħi.ðaː.ʔa.hu/ écriture abrégée : حذاءه
- Sa sandale.
- أَنَا لَا أَسْتَحِقُّ أَنْ أَحْمِلَ حِذَاءَهِ (anâ lâ astaHiq²u an aHmila HiVâ'a_hi )
- Je ne suis pas digne de porter sa sandale (Mt 3:11).
- أَنَا لَا أَسْتَحِقُّ أَنْ أَحْمِلَ حِذَاءَهِ (anâ lâ astaHiq²u an aHmila HiVâ'a_hi )